Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 40:11 - The Scriptures 2009

11 Also, when all the Yehuḏim who were in Mo’aḇ, and among the Ammonites, and in Eḏom, and who were in all the lands, heard that the sovereign of Baḇel had left a remnant of Yehuḏah, and that he had set over them Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the Ammonites, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Likewise, when all the Jews who were in Moab and among the people of Ammon and in Edom and who were in all the other countries heard that the king of Babylon had left a remnant in Judah and had set over them [as governor] Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Likewise when all the Jews that were in Moab, and among the children of Ammon, and in Edom, and that were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 In the same way, all the Judeans living in Moab, Ammon, Edom, and in other countries heard that the king of Babylon had left a few people in the land and that he had put Gedaliah, Ahikam’s son and Shaphan’s grandson, in charge of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 So then, all the Jews, who were in Moab, and among the sons of Ammon, and in Idumea, and in all the regions, when they had heard that the king of Babylon had left a remnant in Judea, and that he had made Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, governor over them,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Moreover all the Jews that were in Moab and among the children of Ammon and in Edom and in all the countries, when they heard that the king of Babylon had left a remnant in Judea, and that he had made Godolias the son of Ahicam the son of Saphan ruler over them:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 40:11
23 Cross References  

So Ěsaw dwelt in Mount Sĕ‛ir. Ěsaw is Eḏom.


But they shall fly down upon the shoulder of the Philistines toward the west; together they plunder the people of the east, their hand stretching forth on Eḏom and Mo’aḇ, and the children of Ammon shall be subject to them.


“Let My outcasts dwell with you, O Mo’aḇ; be a shelter to them from the face of the ravager. For the oppressor has met his end, destruction has ceased, those trampling down have perished from the land.


And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.


Then Yishma‛ĕl took captive all the rest of the people who were in Mitspah, the sovereign’s daughters and all the people who were left in Mitspah, whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had entrusted to Geḏalyahu son of Aḥiqam. And Yishma‛ĕl son of Nethanyahu took them captive and went to go over to the Ammonites.


And Yoḥanan son of Qarĕaḥ and all the commanders of the army took all the remnant of Yehuḏah who had returned to dwell in the land of Yehuḏah, from all nations where they had been driven –


the men, and the women, and the children, and the sovereign’s daughters, and every being whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had left with Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, and Yirmeyahu the prophet, and Baruḵ son of Nĕriyahu.


“Mitsrayim, and Yehuḏah, and Eḏom, and the children of Ammon, and Mo’aḇ, and all those trimmed on the edges, who dwell in the wilderness. For all the nations are uncircumcised, and all the house of Yisra’ĕl are uncircumcised in heart!”


Thus said the Master יהוה, “Because of what Eḏom has done against the house of Yehuḏah by taking vengeance, so that they became very guilty, and they have taken vengeance on them,”


“Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.


For this is what the Master יהוה said, “Because you clapped your hands, and you stamped your feet, and rejoiced with all the scorn of your being against the land of Yisra’ĕl,


This is what the Master יהוה said, “Because Mo’aḇ and Sĕ‛ir say, ‘See, the house of Yehuḏah is like all the nations,’


“My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill. And My sheep were scattered over all the face of the earth, and no one was seeking or searching for them.”


“As you rejoiced because the inheritance of the house of Yisra’ĕl was laid waste, so I do to you: be a ruin, O Mount Sĕ‛ir, as well as all of Eḏom, all of it! And they shall know that I am יהוה.” ’


“Because you have had a continuous enmity, and handed the children of Yisra’ĕl over to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the crookedness of the end.


One-third of you shall die of pestilence, and be consumed with scarcity of food in your midst. And one-third shall fall by the sword all around you. And I shall scatter another third to all the winds, and draw out a sword after them.


“And you shall take a few hairs from there and bind them in the edge of your garment.


And the children of Yisra’ĕl set out and camped in the desert plains of Mo’aḇ beyond the Yardĕn of Yeriḥo.


And Yisra’ĕl dwelt in Shittim, and the people began to whore with the daughters of Mo’aḇ,


and they invited the people to the slaughterings of their mighty ones, and the people ate and bowed down to their mighty ones.


And Naḥash the Ammonite came up and camped against Yaḇĕsh Gil‛aḏ. And all the men of Yaḇĕsh said to Naḥash, “Make a covenant with us, and we shall serve you.”


“And when you saw that Naḥash sovereign of the children of Ammon came against you, you said to me, ‘No, but let a sovereign reign over us,’ when יהוה your Elohim was your sovereign.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo