Римляни 7:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото в мислите си изпитвам радост от Божия закон, Още версииЦариградски Защото според вътрешният человек съуслаждавам се в закона Божий; Ревизиран Защото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон; Новият завет: съвременен превод Дълбоко в себе си аз с радост приемам Божия закон. Верен Защото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон; Библия ревизирано издание Защото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон; Библия синодално издание (1982 г.) Защото с вътрешния си човек намирам услада в закона Божий, |
но му е приятно да се подчинява на закона на Господа и размишлява върху него ден и нощ.
Но аз отговорих: „Съблякла съм туниката си, пак ли ще я обличам? Умила съм краката си, трябва ли да ги калям?“
Послушайте Ме вие, които познавате справедливостта, народе, който имаш Моя закон в сърцето си! Не се бойте от присмеха на хората, нито се страхувайте от поруганието им.
свещеникът да ги прегледа; и ако петната по кожата на тялото са белезникави, по кожата се е появил лишей, човекът е чист.
Иисус им каза: „Моята храна е да изпълнявам волята на Онзи, Който Ме е изпратил, и да завърша Неговото дело.
а юдеин е онзи, който вътрешно е такъв, и обрязване е онова, което е в сърцето – по дух, а не по буква. Похвалата за него идва не от хората, а от Бога.
Защото плътското мислене е враждебност към Бога – то не се покорява на Божия закон, а и не може.
Затова не се обезсърчаваме и макар външно като хора да отиваме към своя край, вътрешно се обновяваме от ден на ден,
за да ви даде, според богатството на Своята слава, крепко да се утвърдите вътре в самите себе си чрез Неговия Дух
Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва Господ: ще вложа Своите закони в мислите им и ще ги напиша в сърцата им. И ще бъда техен Бог, а те ще бъдат Мой народ.
а скритата в сърцето ви същност с нетленната красота на благия и кротък нрав. Това е истински ценното пред Бога.