Послание на Яков 4:16 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 сега, в своята самонадеяност, вие се хвалите. Всяко такова самохвалство е лошо. Още версииЦариградски Но сега се хвалите с гордостите си: всяка таквази хвала е зла. Ревизиран Но сега славно ви е да се хвалите. Всяка такава хвалба е зло. Новият завет: съвременен превод а не както сега надуто да се хвалите, защото такова самохвалство е погрешно. Верен Но сега вие се хвалите във вашата надутост. Всяка такава хвалба е зло. Библия ревизирано издание Но сега се хвалите с високомерие. Всяка такава хвалба е зло. Библия синодално издание (1982 г.) сега в своята надутост се хвалите: всяка такава хвалба е лукава. |
Затова Бог ще те съкруши завинаги; ще те грабне и ще те изтръгне от твоя шатър, и ще те изкорени от страната на живите.
Каквото са облаците и ветровете без дъжд, това е човекът, който се хвали с измамни подаръци.
Защото ти се надяваше на злодейството си и си мислеше: „Никой не ме вижда.“ Твоята мъдрост и твоето знание те увлякоха и ти си мислеше: „Аз съм единствена и освен мене няма друга.“
Но ако в сърцето си имате горчива завист и сте свадливи, не се самоизтъквайте и не се противопоставяйте на истината.
Защото всичко, което е в света – желанията на плътта, похотта на очите и надменността в живота, не е от Отца, а от този свят.
Колкото е прославила себе си и е живяла разкошно, толкова мъка и скръб ѝ въздайте, понеже тя казва в сърцето си: „Като царица съм възвеличена на трона си, вдовица не съм и скръб никога няма да изпитам.“