„Стремете се да влезете през тясната врата. Защото, казвам ви, мнозина ще поискат да влязат и няма да могат.
Колосяни 1:29 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 За това се трудя и се подвизавам според Неговата сила, която мощно действа в мене. Още версииЦариградски за което се и трудя, и подвизавам се по действието негово, което действува в мене силно. Ревизиран Затова се и трудя, като се подвизавам според Неговата сила, която действува в мене мощно. Новият завет: съвременен превод Затова се трудя и боря със силата, която Христос ми дава и която мощно работи в мен. Верен Затова се трудя и аз, като се боря според Неговата сила, която мощно действа в мен. Библия ревизирано издание Затова и се трудя, като се подвизавам според Неговата сила, която действа в мене мощно. Библия синодално издание (1982 г.) за това се и трудя и подвизавам по Неговата сила, която мощно действува в мене. |
„Стремете се да влезете през тясната врата. Защото, казвам ви, мнозина ще поискат да влязат и няма да могат.
При това се стремих да благовестя не там, където името на Христос беше вече известно, за да не зидам върху чужда основа,
Моля ви, братя, заради нашия Господ Иисус Христос и заради любовта на Духа, да ме подкрепяте с молитвите си за мене към Бога,
Всичко това идва от действието на един и същи Дух, Който разпределя на всеки отделно, както си иска.
Но с Божията благодат съм това, което съм, и Неговата благодат не ми беше дадена напразно, защото аз се потрудих повече от всички тях – но не аз, а Божията благодат, която е с мене.
Христови служители ли са? Ще кажа като безумен: аз съм още повече! Аз много повече съм се трудил, прекалено много са ме били, много повече съм затварян, много пъти съм се изправял пред смъртта.
Вие търсите доказателства, че Христос говори чрез мене. Той не е безсилен спрямо вас, а е силен сред вас.
Затова и нашият стремеж е да сме Му приятни – било когато живеем в тяло, било когато се отделяме от него.
и колко безмерно е величието на Неговата мощ у нас, които вярваме, чрез действието на крепката Му сила.
А на Този, Който чрез действащата у нас сила може да извърши много повече от всичко, за което молим или помисляме,
чрез което станах служител с благодатния дар на Бога, даден ми чрез действието на Неговата сила.
Само живейте достойно за Христовото благовестие, та било че дойда и ви видя, било че отсъствам, да чувам за вас, че устоявате в единомислие и като един се борите за благовестената вяра.
отстоявайки словото на живота за моя похвала в Христовия ден, че не съм тичал напразно и не съм се трудил напразно,
Желая да знаете в каква голяма борба съм заради вас и заради онези, които са в Лаодикия, и заради всички, които не са ме видели лично,
Вие се погребахте заедно с Него в кръщението, в което и възкръснахте заедно с Него чрез вярата в силата на Бога, Който Го възкреси от мъртвите.
Поздравява ви вашият земляк Епафрас, служител на Иисус Христос, който винаги усърдно се моли за вас, за да устоявате съвършени и изпълнени с всичко, което е Божия воля.
Нали помните, братя, нашия труд и усилия – като работехме денем и нощем, за да не обременим някого от вас, докато ви проповядвахме Божието благовестие.
нито без да си платим ядохме хляб у някого, а работехме ден и нощ в труд и мъка, за да не бъдем бреме за някого от вас.
Ето защо понасям всичко заради избраните, за да получат и те спасение чрез Иисус Христос заедно с вечна слава.
нека ви направи способни за всяко добро дело, за да изпълнявате волята Му, като чрез Иисус Христос у вас става това, което Му е приятно. На Него да бъде слава за вечни времена! Амин.