Филипяни 1:30 - Съвременен български превод (с DC books) 201330 като водите същата борба, каквато видяхте, че аз водих, и сега чувате, че водя. Вижте главатаОще версииЦариградски30 като имате истия подвиг какъвто сте видели в мене, и сега чуете че е в мене. Вижте главатаРевизиран30 като имате същата борба, каквато сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод30 И вие също се борите така, както ме видяхте да се боря, когато бях с вас, и както сега чувате, че се боря. Вижте главатаВерен30 като имате същата борба, която сте видели в мен и сега чувате за мен. Вижте главатаБиблия ревизирано издание30 като имате същата борба, която сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)30 като се подвизавате със същия подвиг, какъвто видяхте у мене и сега чувате за мене. Вижте главата |