Йов 10:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще кажа на Бога: „Не ме обвинявай; покажи защо се бориш с мене? Цариградски Ще река Богу: Недей ме осъжда: Покажи ми защо ми ставаш съперник. Ревизиран Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен. Верен Ще кажа на Бога: Не ме осъждай! Покажи ми защо се съдиш с мен! Библия ревизирано издание Ще кажа на Бога: Недей ме осъжда; покажи ми защо ми ставаш противен. Библия синодално издание (1982 г.) Ще река Богу: не ме обвинявай; яви ми, защо се бориш с мене? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще река на Бога: Недей ме осъжда; покажи ми защо си против мене. |
„С Мене ли, Всемогъщия, искаш да спориш? Онзи, който обвинява Бога, той трябва да даде отговор!“
Дори да съм съгрешил, какво мога да направя на Тебе, Който пазиш човека? Защо си ме поставил за Свой прицел, тъй че дотегнах и на самия себе си?
Ако пожелае да заспори с Него в съда, няма да може да Му отговори нито на един от хиляда въпроса.
Но Ти, Господи, Владико, защити ме заради Своето име, защото Твоята милост е голяма; избави ме,
Не влизай в съд със Своя служител, защото пред Твоето лице няма да се оправдае нито един жив човек.
Не си спомняй греховете на моята младост и заблудите ми. Господи, в Своята любов спомни си за мене заради Своята благост!
И тъй, сега няма никакво осъждане за онези, които принадлежат на Иисус Христос и живеят не според плътта, а според Духа,