Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 4:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, ако Иисус Навин ги бе въвел, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото ако бе им дал Исус Навин упокоение, след това не би говорил за друг ден.

Вижте главата

Ревизиран

Защото, ако Исус< Навиев> беше им дал почивка, <Бог> не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Ако Исус Навин ги беше завел в обещаната от Бога почивка, по-късно Бог не би говорил за друг ден.

Вижте главата

Верен

Защото, ако Иисус Навиев ги беше въвел в почивката, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото ако Исус Навин беше им дал почивка, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото, ако Иисус Навин ги бе успокоил, Давид не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата
Други преводи



Евреи 4:8
13 Кръстосани препратки  

негов син – Нон, и негов син Иисус.


и им даде земите на езичниците, и те получиха плодовете от техния труд,


И изгони оттам народите, а земята раздели чрез жребий и засели Израилевите племена в чуждите шатри.


Нея нашите прадеди наследиха и заедно с Иисус внесоха във владенията на онези народи, които Бог беше прогонил от очите на прадедите ни. И тя остана до дните на Давид.


защото още не сте дошли в мястото, където ще намерите покой, и в наследството, което Господ, твоят Бог, ти дава.


Затова когато Господ, твоят Бог, ти даде покой от всичките ти врагове около страната, която Господ, твоят Бог, ще ти даде да завладееш, изтрий спомена за Амалик под небето, не забравяй това!


Бог, Който много пъти и по много начини е говорил в миналото на нашите предци чрез пророците,


Затова за Божия народ остава почивка като Божията през седмия ден.


докато Господ ви даде отдих както на вас, така и на братята ви, и те получат в наследство земята, която Господ, вашият Бог, им дава. Тогава се върнете във вашето притежание и го владейте – земята, която служителят Господен Мойсей ви е дал отвъд Йордан, където изгрява слънцето.“


Когато Иисус превзе цялата земя, както Господ беше казал на Мойсей, тогава Иисус я предаде за наследствен дял на израилтяните според делението им на племена. И земята се успокои от война.


И сега Господ, вашият Бог, даде спокойствие на братята ви, както им беше говорил. Върнете се сега и идете в шатрите си, в земята на вашето владение, която Господният служител Мойсей ви беше дал отвъд Йордан.


След доста време, откакто Господ даде спокойствие на Израил от всичките му врагове наоколо, Иисус достигна дълбока старост,