Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Евреи 4:8 - Новият завет: съвременен превод

8 Ако Исус Навин ги беше завел в обещаната от Бога почивка, по-късно Бог не би говорил за друг ден.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

8 Защото ако бе им дал Исус Навин упокоение, след това не би говорил за друг ден.

Вижте главата копие

Ревизиран

8 Защото, ако Исус< Навиев> беше им дал почивка, <Бог> не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата копие

Верен

8 Защото, ако Иисус Навиев ги беше въвел в почивката, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Защото, ако Иисус Навин ги бе въвел, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

8 Защото ако Исус Навин беше им дал почивка, Бог не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

8 Защото, ако Иисус Навин ги бе успокоил, Давид не би говорил след това за друг ден.

Вижте главата копие




Евреи 4:8
13 Кръстосани препратки  

Прадедите ни, които наследиха скинията, я донесоха с Исус Навин, когато завладяха земите на други народи, които Бог беше прокудил от лицето им. Тя остана там до времето на Давид.


В миналото много пъти и по различни начини Бог говори на прадедите ни чрез пророците.


Значи за Божия народ съботната почивка все още предстои.


Последвай ни:

Реклами


Реклами