Евреи 4:8 - Новият завет: съвременен превод8 Ако Исус Навин ги беше завел в обещаната от Бога почивка, по-късно Бог не би говорил за друг ден. Вижте главатаОще версииЦариградски8 Защото ако бе им дал Исус Навин упокоение, след това не би говорил за друг ден. Вижте главатаРевизиран8 Защото, ако Исус< Навиев> беше им дал почивка, <Бог> не би говорил след това за друг ден. Вижте главатаВерен8 Защото, ако Иисус Навиев ги беше въвел в почивката, Бог не би говорил след това за друг ден. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Защото, ако Иисус Навин ги бе въвел, Бог не би говорил след това за друг ден. Вижте главатаБиблия ревизирано издание8 Защото ако Исус Навин беше им дал почивка, Бог не би говорил след това за друг ден. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 Защото, ако Иисус Навин ги бе успокоил, Давид не би говорил след това за друг ден. Вижте главата |