Така Давид и мъжете от целия Израил носеха Господния ковчег с възклицания и тръбни звуци.
Авакум 3:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 аз и тогава ще се радвам в Господа и ще се веселя в Бога, Моя спасител. Цариградски Аз обаче ще се веселя в Господа, Ще се радвам в Бога на спасението си. Ревизиран Пак аз ще се веселя в Господа, Ще се радвам в Бога на спасението си. Верен аз пак ще се радвам в ГОСПОДА, ще се веселя в Бога на спасението си. Библия ревизирано издание пак аз ще се веселя в Господа, ще се радвам в Бога на спасението си. Библия синодално издание (1982 г.) аз и тогава ще се радвам в Господа и ще се веселя в Бога на моето спасение. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г аз пак ще се веселя в Господа, ще се радвам в Бога на спасението си. |
Така Давид и мъжете от целия Израил носеха Господния ковчег с възклицания и тръбни звуци.
Ето Той ме убива, но аз не треперя. За постъпките си пред лицето Му аз бих желал да споря.
Нека Израил се радва на Този, Който го създаде; соновете на Сион да се радват на своя Цар.
Води ме по пътя на Своята истина и ме поучавай, защото Ти си Бог, моят Спасител. На Тебе се надявам всеки ден.
Псалом на Давид. Господ е моя светлина и мое спасение; от кого ще се боя? Господ е сила на моя живот; от кого ще се плаша?
Радвайте се, праведни, заради Господа: на праведните подобава да въздават хвалебствена песен.
Тогава Мойсей заедно с израилтяните изпя следната песен за прослава на Господа. Те казаха: „Ще пея пред Господа, защото Той величествено се възвеличи; коня и ездача му потопи в морето!
Сила моя и песен моя е Господ. За мене Той стана спасение. Той е мой Бог. Аз ще Го прославя; Бога на моите бащи ще прославя.
Ето Бог е моето спасение. Уповавам се на Него и не се страхувам, защото Господ е моята сила и моята песен. Той стана моето спасение.“
И ще бъде казано в онзи ден: „Ето този е нашият Бог! На Него се надяваме и Той ще ни спаси. Това е Господ, на Когото се уповаваме. Нека ликуваме и да се радваме на помощта Му,
Ти ще ги отвееш, стихийният вятър ще ги разнесе и бурята ще ги развее. А ти ще намериш радост чрез Господа, ще се хвалиш с Всесвятия Господ на Израил.
О, как се радвам за Господа, душата ми ликува за моя Бог, защото Той ме облече в спасителна одежда, загърна ме с дреха на правда, като на младоженец сложи украшение на главата ми и като на невеста ми постави накити.
И вие, наследници на Сион, радвайте се и се веселете в Господа, вашия Бог; защото Той справедливо ще ви даде храна и както преди ще ви праща дъжд, дъжд есенен и пролетен.
Но аз ще отправя взор към Господа, ще се уповавам на Бога, Който е спасение за мене: моят Бог ще ме послуша.
Ефрем ще бъде като храбър мъж и ще се развеселят сърцата им като от вино; това ще видят синовете им и ще се зарадват. Нека ликуват в името на Господа!
тях ще ги ядете пред Господа, своя Бог, на мястото, което Господ, твоят Бог, избере – ти, синът ти, дъщеря ти, робът ти, робинята ти и левитът в селището ти; и се весели пред Господа, своя Бог, за всичко, сторено от ръцете ти.
Него вие обичате, без да сте Го видели, в Него вярвате и сега, без да Го виждате, и сте изпълнени с неизказана и възторжена радост,
Тогава Ана се молеше с думите: „Сърцето ми ликува чрез Господа, моят Господ ми даде голяма сила. Устата ми се разтвориха широко против моите врагове, защото се радвам заради спасението от Тебе.