Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Солуняни 2:8 - Новият завет: съвременен превод

Чувствахме се толкова привързани към вас, че бяхме готови да споделим с вас не само Благата вест от Бога, а и собствените си души, защото ни станахте много скъпи.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Така, като имахме гореща любов към вас, имахме благодарение да ви предадем не току евангелието Божие, но и душите си, защото станахте любезни нам.

Вижте главата

Ревизиран

Така, като имахме гореща любов към вас, беше ни драго да ви предадем не само Божието благовестие, но и своите души, защото ни бяхте станали мили.

Вижте главата

Верен

Така, като имахме гореща любов към вас, бяхме готови да ви предадем не само Божието благовестие, но и своя живот, защото ни бяхте станали мили.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така ви обикнахме, че бяхме готови да споделим с вас не само Божието благовестие, но и собствения си живот, понеже ни станахте мили.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Така, като имахме гореща любов към вас, беше ни драго да ви предадем не само Божието благовестие, но и своите души, защото ни бяхте станали мили.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тъй ви бяхме обикнали, че бяхме готови да ви предадем не само благовестието Божие, но и душите си, понеже ни бяхте станали драги.

Вижте главата
Други преводи



Първо Солуняни 2:8
23 Кръстосани препратки  

Там живееше един стотник, чийто слуга бе смъртно болен. Стотникът много обичаше слугата си.


От Павел, слуга на Христос Исус, призован да бъде апостол, избран да проповядва Благата вест,


Братя и сестри, от цялото си сърце желая юдеите да бъдат спасени и се моля за това на Бога,


И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с цялото Христово благословение.


И аз с най-голяма радост ще дам за вас всичко, което имам, и дори самия себе си. Ако ви обичам повече, по-малко ли ще ме обичате?


Като Божии съработници ние също ви увещаваме да не позволите да се осуети Божията благодат, която получихте.


Деца мои, заради вас още веднъж преживявам родилните болки и ще бъде така, докато не станете като Христос.


Бог ми е свидетел, че копнея да ви видя всички и ви обичам с любовта на Христос Исус.


И въпреки че собствената ми кръв ще трябва да се пролее на олтара заедно с вашата жертва — вярата ви — която принасяте, като живеете, служейки на Бога, аз съм щастлив и се радвам заедно с всички вас.


Искам да изпратя него, понеже няма друг, който да споделя чувствата ми и да е искрено загрижен за благото ви.


Братя и сестри, обичам ви и жадувам да ви видя, вие ми носите радост и ме карате да се гордея с вас. Следвайте твърдо Господа, както вече съм ви казвал.


Ето защо ние продължаваме да го проповядваме. Наставляваме и поучаваме всеки с пълна мъдрост, за да може всички да бъдат представени пред Бога зрели в Христос.


Научихте я от Епафрас — нашия скъп брат, който служи заедно с нас и е верен Христов дякон заради нас.


Поздравява ви и Епафрас, един от вашите, който служи на Христос Исус. Той винаги горещо се моли да станете духовно зрели и да сте твърдо убедени относно всичко, което Бог иска.


От Павел, затворник, защото служа на Христос Исус, и от брат Тимотей. До Филимон, наш скъп приятел, заедно с когото работим,


Слушайте водачите си и им се подчинявайте, защото те бдят за душите ви и ще отговарят за вас. Така те ще могат да вършат работата си с радост, а не с болка и скръб, което няма да ви е от полза.


Ето как можем да познаем истинската любов: Исус даде живота си за нас. Така и ние трябва да дадем своя живот за братята и сестрите си.