Тогава главните свещеници и юдейските старейшини се събраха в двора на първосвещеника Каяфа
Матей 27:27 - Новият завет: съвременен превод След това войниците на Пилат отведоха Исус в двореца на губернатора и целият полк се събра около него. Още версииЦариградски Тогаз войните управителеви, оттеглиха Исуса в преторията, и събраха против него всичкия полк. Ревизиран Тогава войниците на управителя заведоха Исуса в преторията, и събраха около Него цялата дружина. Верен После войниците на управителя заведоха Иисус в преторията и събраха около Него цялата дружина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това войниците на управителя отведоха Иисус в преторията и събраха край Него цялата дружина. Библия ревизирано издание Тогава войниците на управителя заведоха Исус в преторията и събраха около Него цялата рота. Библия синодално издание (1982 г.) След това войниците управителе ви взеха Иисуса в преторията, събраха срещу Него цялата чета войници |
Тогава главните свещеници и юдейските старейшини се събраха в двора на първосвещеника Каяфа
Тогава заведоха Исус от къщата на Каяфа в двореца на управителя. Беше рано сутринта. Юдеите там не искаха да влязат вътре, за да не се осквернят ритуално, иначе нямаше да могат да ядат пасхалната храна.
Той отиде в градината, водейки след себе си група римски войници и стражи на храма, изпратени от главните свещеници и фарисеите. Те бяха въоръжени и носеха фенери и факли.
В Кесария имаше един човек на име Корнилий, който беше стотник в така наречения Италийски полк.
той каза: „Ще те изслушам, когато обвинителите ти пристигнат“ и заповяда да държат Павел под стража в двореца, построен от Ирод.
След като бе решено да отплаваме за Италия, Павел и няколко други затворника бяха предадени на Юлий, стотник от специалната императорска войска.