Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 14:31 - Новият завет: съвременен превод

Веднага Исус протегна ръка, хвана го и му каза: „Много малка ти е вярата! Защо се усъмни?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тутакси Исус простря ръка, улови го, и каза му: Маловере, защо си се усъмнил?

Вижте главата

Ревизиран

И Исус веднага простря ръка, хвана го, и му рече: Маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата

Верен

И Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: Маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: „Маловерецо, защо се усъмни?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И Исус веднага протегна ръка, хвана го и му каза: Маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата
Други преводи



Матей 14:31
23 Кръстосани препратки  

Но когато видя силния вятър, се изплаши, започна да потъва и извика: „Господи, спаси ме!“


След като Петър и Исус влязоха в лодката, вятърът утихна.


Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Защо говорите за това, че нямате хляб? Много малка ви е вярата!


Исус отговори: „Защото вярата ви е малка! Истина ви казвам: ако имате вяра колкото едно синапено зрънце, можете да заповядате на тази планина: «Премести се оттук там!» и тя ще се премести. И нищо няма да е невъзможно за вас.“


И ако Бог облича така полската трева, която днес я има, а утре ще я хвърлят в пещта, няма ли много повече да облече вас? Много малка ви е вярата!


Исус им отговори: „Защо се страхувате? Много малка ви е вярата!“ После стана, смъмри ветровете и езерото и настъпи мъртва тишина.


Той отиде до леглото й, хвана я за ръката и й помогна да стане. Треската изчезна, тя оздравя и започна да им прислужва.


Исус го съжали, протегна ръката си, докосна го и каза: „Искам — бъди здрав!“


Истина ви казвам: ако заповядате на тази планина: «Стани и скочи в морето!», без да допускате в сърцето си никакво съмнение и вярвате, че каквото казвате, ще се сбъдне, то ще бъде изпълнено за вас.


Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“


После Исус се обърна към учениците си и каза: „Защо се страхувате? Все още ли не вярвате?“


После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“


които им казаха: „Господ наистина е възкръснал! Той се е явил на Симон.“


като ни покажеш силата на ръката си: болни да оздравяват, знамения и чудеса да стават чрез името на твоя свят слуга Исус!“


Искам мъжете навсякъде да се молят и да вдигат ръце в молитва, посветени на Бога, без гняв и препирни.


Чрез вярата ви Божията сила ви брани, докато получите спасението, готово да се разкрие в края на времето.