Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Матей 14:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

31 Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: „Маловерецо, защо се усъмни?“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

31 И тутакси Исус простря ръка, улови го, и каза му: Маловере, защо си се усъмнил?

Вижте главата копие

Ревизиран

31 И Исус веднага простря ръка, хвана го, и му рече: Маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

31 Веднага Исус протегна ръка, хвана го и му каза: „Много малка ти е вярата! Защо се усъмни?“

Вижте главата копие

Верен

31 И Иисус веднага простря ръка, хвана го и му каза: Маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

31 И Исус веднага протегна ръка, хвана го и му каза: Маловерецо, защо се усъмни?

Вижте главата копие




Матей 14:31
23 Кръстосани препратки  

Авраам нарече онова място Яхве-Ире. Оттук и поговорката „На планината Господ ще предвиди“.


Ако изпадна в беда, Ти ще ме запазиш жив, ще простреш ръката Си върху гнева на моите врагове и ще ме спасиш със Своята десница.


Който вървеше отдясно на Мойсей и изяви величествената Си мощ, раздели пред тях водите, за да Си създаде вечно име;


Но като видя силния вятър, изплаши се и като започна да потъва, извика: „Господи, избави ме!“


И щом влязоха в лодката, вятърът утихна.


Иисус забеляза това и им рече: „Маловерци, защо сте се замислили, че не сте взели хляб?


А Иисус им рече: „Заради вашето неверие. Защото, истината ви казвам, ако имате вяра колкото синапово зрънце, ще наредите на тази планина: „Премести се оттук там!“ – И тя ще се премести. И нищо няма да бъде невъзможно за вас.


И ако Бог тъй облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, няма ли много повече да облече вас, маловерци?


А Той им каза: „Защо сте тъй страхливи, маловерци?“ И като стана, запрети на ветровете и на вълните и настъпи пълно затишие.


Тогава Той се приближи, хвана я за ръката и я изправи. Треската веднага я остави и тя им прислужваше.


А Иисус, като се смили, протегна ръката Си, докосна го и му рече: „Искам, бъди чист!“


Истината ви казвам: ако някой рече на тази планина „Вдигни се и се хвърли в морето“ и не се усъмни в сърцето си, а повярва, че ще стане по думите му, ще се сбъдне, каквото и да каже.


Но идете, кажете на учениците Му и на Петър, че Той ще бъде преди вас в Галилея. Там ще Го видите, както ви беше казал.“


Тогава им рече: „Защо се страхувате? Нямате ли вяра?“


Тогава хвана детето за ръка и му каза: „Талита̀ кумѝ“, което означава: „Момиче, казвам ти, стани!“


Те казваха, че Господ наистина е възкръснал и се е явил на Симон.


като със силата Си помогнеш да стават изцеления, чудеса и знамения чрез името на Светия Твой Син Иисус!“


Господ ще съди Своя народ и ще се смили над слугите Си, когато види, че силата ги е напуснала и не е останал никой, било роб или свободен.


И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат чисти ръце без гняв и ропот.


които поради вярата си с Божия сила сте пазени за спасение, готово да се открие в края на последното време.


Последвай ни:

Реклами


Реклами