След като отпратиха хората, Исус влезе в стаята на момичето, взе ръката му и то стана.
Марк 9:27 - Новият завет: съвременен превод Тогава Исус го хвана за ръка, помогна му да се изправи и то стана. Още версииЦариградски А Исус го хвана за ръка, и дигна го, и той стана. Ревизиран Но Исус го хвана за ръката и го дигна; и то стана, Верен Но Иисус го хвана за ръката и го вдигна; и то стана. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Иисус, като го хвана за ръка, изправи го и то стана. Библия ревизирано издание Но Исус го хвана за ръката и го вдигна; и то стана. Библия синодално издание (1982 г.) Но Иисус, като го хвана за ръка, изправи го; и то стана. |
След като отпратиха хората, Исус влезе в стаята на момичето, взе ръката му и то стана.
Той отиде до леглото й, хвана я за ръката и й помогна да стане. Треската изчезна, тя оздравя и започна да им прислужва.
После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“
Той хвана слепия за ръка, изведе го от селото и като плюна на очите му, положи ръце върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“
Злият дух изкрещя, сгърчи силно момчето и излезе от него. То лежеше като мъртво и много от хората си помислиха, че е умряло.
После, когато влезе в къщата и остана насаме с учениците си, те го попитаха: „Защо ние не можахме да прогоним духа?“
Като го хвана за ръка, хилядникът го отведе настрана и го попита: „Какво имаш да ми казваш?“
Петър го подхвана за дясната ръка и му помогна да стане. Стъпалата и глезените му моментално заякнаха.
Той й подаде ръка и й помогна да стане. После повика Божиите хора и вдовиците и им я показа жива.