Йоан 11:53 - Новият завет: съвременен превод От този ден юдейските водачи започнаха да кроят планове как да убият Исус. Още версииЦариградски И тъй, от онзи ден сговориха се да го убият. Ревизиран И тъй, от онзи ден те се съветваха да Го умъртвят. Верен И така, от онзи ден те се съветваха да Го убият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И от този ден те се сговориха да Го убият. Библия ревизирано издание И така, от онзи ден те се съвещаваха да Го убият. Библия синодално издание (1982 г.) От тоя ден, прочее, се сговориха да Го убият. |
Оттогава Исус започна да обяснява на учениците си, че трябва да отиде в Ерусалим и че юдейските старейшини, главни свещеници и законоучители ще му причинят много страдания, и че трябва да бъде убит, а на третия ден — да възкръсне.
Нито един от фарисеите не можа да му каже нещо в отговор и от този ден никой не се осмели да му задава други въпроси.
Главните свещеници и целият Синедрион се опитваха да намерят лъжесвидетели срещу Исус, за да могат да го убият.
До Пасха и празника на безквасните хлябове оставаха само два дни. Главните свещеници и законоучителите търсеха начин да хванат Исус чрез измама и да го убият.
Тогава фарисеите излязоха и заедно с иродианите веднаха започнаха да заговорничат как да убият Исус.
Тогава главните свещеници и фарисеите събраха Синедриона и казаха: „Какво да правим? Този човек върши много знамения.
След това Исус тръгна из Галилея. Той не искаше да пътува из Юдея, защото юдейските водачи там се опитваха да го убият.