Деяния 5:33 - Новият завет: съвременен превод33 Като чуха това, членовете на Синедриона страшно се разгневиха и искаха да ги убият. Вижте главатаОще версииЦариградски33 А те като чуха това късаха се от яд, и наговаряха се да ги убият. Вижте главатаРевизиран33 А те, като чуха това, късаха се <от яд>, и възнамеряваха да ги убият. Вижте главатаВерен33 А те, като чуха това, се късаха от яд и възнамеряваха да ги убият. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201333 Като чуха това, обзе ги ярост и замислиха да ги убият. Вижте главатаБиблия ревизирано издание33 А те, като чуха това, късаха се от яд и възнамеряваха да ги убият. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)33 Като чуха това, те взеха да се късат от гняв и замисляха да ги убият. Вижте главата |