Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 11:3 - Новият завет: съвременен превод

Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, проводиха сестрите до него да му кажат: Господи, ето, този когото любиш болен е.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен.

Вижте главата

Верен

И така, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето, този, когото обичаш, е болен.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Сестрите изпратиха да Му кажат: „Господи, ето този, когото обичаш, е болен.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, сестрите пратиха до Исус да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Сестрите проводиха да Му кажат: Господи, ето оня, когото обичаш, е болен!

Вижте главата
Други преводи



Йоан 11:3
16 Кръстосани препратки  

Когато Господ я видя, сърцето му се изпълни със състрадание и той й каза: „Не плачи!“


Във Витания, където живееха Мария и сестра й Марта, имаше един болен човек на име Лазар.


Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“


(Мария беше същата тази жена, която помаза Господа с миро и избърса краката му с косата си. Болният Лазар беше неин брат.)


Тогава Марта каза на Исус: „Господи, ако ти беше тук, брат ми нямаше да умре.


Тогава юдеите казаха: „Виж колко го е обичал!“


(Исус обичаше Марта и сестра й, и Лазар.)


Вие ме наричате «Учител» и «Господ» и сте прави, защото наистина съм такъв.


Един от учениците, този, когото Исус обичаше, седеше до Исус.


Ераст остана в Коринт, а Трофим беше болен и го оставих в Милет.


Изобличавам и възпитавам онези, които обичам, затова положи всяко усилие и се покай!