След това нареди на хората да насядат върху тревата и като взе петте хляба и двете риби, погледна към небето и благодари на Бога. После разчупи хляба и го даде на учениците, а те го раздадоха на хората.
Деяния 27:35 - Новият завет: съвременен превод Като каза това, Павел взе хляб, благодари на Бога пред всички, след това го разчупи и започна да се храни. Още версииЦариградски И като рече това взе хляб, благодари Богу пред всички та преломи, и начна да яде. Ревизиран И като рече това, взе хляб, благодари Богу пред всички, та разчупи и почна да яде. Верен И като каза това, взе хляб, благодари на Бога пред всички, разчупи и започна да яде. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като каза това, взе хляб, благодари на Бога пред всички, разчупи го и започна да яде. Библия ревизирано издание И като каза това, взе хляб, благодари на Бога пред всички и разчупи, и започна да яде. Библия синодално издание (1982 г.) Като каза това, взе хляб, поблагодари Богу пред всички, разчупи и начена да яде; |
След това нареди на хората да насядат върху тревата и като взе петте хляба и двете риби, погледна към небето и благодари на Бога. После разчупи хляба и го даде на учениците, а те го раздадоха на хората.
Взе седемте хляба и рибата и благодари на Бога. След това разчупи хляба и го даде на учениците, а те го раздадоха на хората.
Тогава Исус нареди на хората да седнат на земята, после взе седемте хляба, благодари на Бога, разчупи ги и даде на учениците си да ги разпределят на народа и те ги раздадоха.
Исус седна с тях на масата, взе хляба и като благодари на Бога, разчупи го и им го даде.
Тогава Исус взе хлябовете, благодари на Бога и раздаде на седналите на тревата, като всеки взе колкото искаше. Същото направи и с рибата.
Тогава от Тивериада дойдоха няколко лодки и спряха на брега близо до мястото, където хората бяха яли хляба, след като Господ беше казал благодарствена молитва.
Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ — първо на юдеина, а след това и на езичника.
Този, който счита някои дни за по-специални, го прави за Господа, и този, който яде всякаква храна, го прави за Господа, защото благодари на Бога. И този, който не яде всякаква храна, също го прави за Господа и благодари на Бога.
И заради това понасям тези страдания, но не се срамувам, защото познавам Онзи, в когото съм положил вярата си, и съм сигурен, че той може да опази онова, което ми е поверил, до онзи Ден.
Така че не се срамувай да свидетелстваш за нашия Господ, нито се срамувай от мен, който съм затворник заради него, а бъди готов да страдаш за Благата вест заедно с мен, като разчиташ на силата, която Бог ти дава.
Но ако някой страда за това, че е християнин, да не се срамува, че носи това име, а да прослави Бога за него.