Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 2:12 - Новият завет: съвременен превод

Изумени и озадачени, те се питаха един друг: „Какво ли значи това?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И смаяни всички недоумяваха се, и един на друг си думаха: Какво ли ще е това?

Вижте главата

Ревизиран

И те всички се смаяха, и в недоумение си думаха един на друг: Какво значи това?

Вижте главата

Верен

И те всички се смаяха и в недоумение си казваха един на друг: Какво значи това?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Всички бяха смаяни и в недоумение се питаха един друг: „Какво ли ще е това?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И те всички се смаяха и в недоумение си казваха един на друг: Какво значи това?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Всички бяха смаяни и в недоумение думаха един другиму: какво ли ще е това?

Вижте главата
Други преводи



Деяния 2:12
8 Кръстосани препратки  

Когато Исус престана да говори, хората бяха удивени от учението му,


защото Ирод се страхуваше от Йоан, понеже знаеше, че е праведен и свят човек, и го пазеше. Ирод обичаше да слуша проповедите на Йоан, макар че думите му силно го смущаваха.


Извикал един от слугите и го попитал какво означава всичко това.


Като чу шума от минаващите край него хора, слепият попита какво става.


Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата


защото онова, което донасяш до ушите ни, ни се струва странно. Какво означава?“


юдеи по рождение и прозелити, критяни и араби. Тези хора тук разказват за чудните Божии дела и всеки от нас чува това на своя роден език!“


Поразени и недоумяващи, те се питаха един друг: „Нали всички тези хора, които говорят, са галилейци?