Йов 7:3 - Библия синодално издание (1982 г.) тъй и аз получих за дял суетни месеци, и тъжовни нощи ми са отброени. Цариградски Така аз взех за наследие месеци на суета, И печални нощи ми се определиха. Ревизиран Така на мене се даде за притежание месеци на разочарование, И нощи на печал ми се определиха. Верен така и на мен се паднаха месеци на суета и ми се определиха нощи на страдание. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така и аз получих за притежание месеци на разочарование и горестни нощи ми са отброени. Библия ревизирано издание така на мене бяха дадени за притежание месеци на разочарование и нощи на печал ми бяха определени. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г така на мене се дадоха за притежание безплодни месеци и нощи на печал ми се определиха. |
Блажен човек, който възлага надеждата си на Господа и се не обръща към горделивите и към ония, които се отбиват към лъжата!
Уморен съм от моите въздишки; всяка нощ обливам леглото си, със сълзи измокрям постелката си.
Видях всички работи, които се вършат под слънцето, и ето – всичко е суета и гонене на вятър.