Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 3:9 - Библия синодално издание (1982 г.)

Да потъмнеят звездите при нейния здрач; да чака тя светлината, и тая да не идва, и да не види ресниците на зората,

Вижте главата

Цариградски

Да помрачеят звездите на вечерта й: Да чака видело, и да няма, И да не види първите лучи на зората;

Вижте главата

Ревизиран

Да изгаснат звездите на вечерта й; Да очаква видело, и да го няма, И да не види първите лъчи на зората;

Вижте главата

Верен

Да потъмнеят звездите на здрача є, да чака светлина и да я няма и да не види лъчите на зората;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Да потъмнеят нейните звезди – зорници при нейния изгрев; нека тя чака светлината, но такава да не блясва, и нека не види първите лъчи на зората,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Да изгаснат звездите на вечерта ѝ; да очаква светлина и да я няма, и да не види първите лъчи на зората;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Да помръкнат звездите на вечерта ѝ; да очаква видело, и да го няма, и да не види първите лъчи на зората;

Вижте главата



Йов 3:9
7 Кръстосани препратки  

задето не затвори дверите на майчината ми утроба и не скри тъгата от очите ми!


Да я прокълнат онези, които кълнат деня, които са способни да разбудят левиатана!


Докато чаках добро, дойде зло; докато ожидах за светлина, дойде тъма.


Кога киха, издава светлина; очите му са като ресниците на зората;


Който меч се допре о него, не удържа, не удържа ни копие, ни сулица, ни броня.


Въздайте слава на Господа, вашия Бог, докле Той още не е напратил тъмнота и докле още нозете ви не се спъват по тъмни планини; тогава вие ще очаквате светлина, а Той ще я обърне в смъртна сянка и ще я направи тъмнина.


Очакваме мир, а няма нищо добро, – време за излекуване, а ето ужаси.