Иосия биде оплакан и от Иеремия в плачевна песен; него споменуваха всички певци и певици в плачевните си песни, известни и доднес, които предадоха за употреба в Израил; и ето, те са писани в книгата на плачевните песни.
Йов 3:8 - Библия синодално издание (1982 г.) Да я прокълнат онези, които кълнат деня, които са способни да разбудят левиатана! Цариградски Да я прокълнат тези които кълнат дните, Тези които са готови да дигнат Левиатана. Ревизиран Да я прокълнат ония, които кълнат дните, Ония, които са изкусни да събудят левиатана. Верен Да я прокълнат онези, които кълнат деня, онези, които са изкусни да събудят Левиатан. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Да я прокълнат тези, които кълнат дните, тези, които са способни да разбудят левиатана! Библия ревизирано издание Да я прокълнат онези, които кълнат дните, онези, които са изкусни да събудят левиатана. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да я прокълнат онези, които кълнат дните, онези, които са изкусни да събудят Левиатан. |
Иосия биде оплакан и от Иеремия в плачевна песен; него споменуваха всички певци и певици в плачевните си песни, известни и доднес, които предадоха за употреба в Израил; и ето, те са писани в книгата на плачевните песни.
Да потъмнеят звездите при нейния здрач; да чака тя светлината, и тая да не идва, и да не види ресниците на зората,
В оня ден Господ ще порази със Своя тежък, голям и як меч левиатана право бягащия змей, и левиатана – лъкатушния змей, и ще убие морското чудовище.
Затова тъй казва Господ Бог Саваот, Вседържител: по всички улици ще има плач, и по всички пътища ще викат: уви, уви! И ще повикат земеделеца да жалее и изкусните в плачевни песни – да плачат,
Дохожда в къщата на началника на синагогата и вижда смущение, и плачещи и лелекащи силно.