Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 2:6 - Библия синодално издание (1982 г.)

Когато стана тоя шум, събра се много народ и се слиса, защото всеки ги слушаше да приказват на неговия говор.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И щом се разчу това, събра се народът; и смутиха се; защото всеки един от тях чуеше ги да говорят неговият език.

Вижте главата

Ревизиран

И като се чу тоя шум, една навалица се събра; и смутиха се, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато този звук се разнесе, се събра тълпа. Хората бяха озадачени, тъй като всеки чуваше апостолите да говорят на неговия роден език.

Вижте главата

Верен

И като се чу този шум, се събра една навалица; и се смутиха, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато се чу този шум, събраха се много хора и бяха слисани, защото всеки слушаше как те говорят на неговия език.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като се чу този шум, насъбра се народ; и се смутиха, защото всеки един ги слушаше да говорят на неговия език.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 2:6
6 Кръстосани препратки  

Като чу, цар Ирод се смути, и цял Иерусалим с него.


И ще бъдат поличби по слънцето и месечината и по звездите, а по земята тъга у народите от недоумение и от морския шум и вълнение;


И внезапно биде шум от небето, като че идеше силен вятър, и напълни цялата къща, дето седяха.


И понеже изцереният хром се не отделяше от Петра и Иоана, то целият народ ужасен се стече при тях в притвора, наречен Соломонов.


защото за мен се отвориха големи врата за много работа, и противниците са много.


Когато дойдох в Троада да проповядвам Христовото евангелие, и врата ми бяха отворени в име Господне,