Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 16:31 - Библия синодално издание (1982 г.)

А те отговориха: повярвай в Господа Иисуса Христа, и ще се спасиш ти и целият ти дом.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А те рекоха: Повярвай в Господа Исуса Христа, и ще се спасиш ти и домът ти.

Вижте главата

Ревизиран

А те казаха: Повярвай в Господа, Исуса Христа, и ще се спасиш, ти и домът ти.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Те му отговориха: „Повярвай в Господ Исус и ще бъдеш спасен заедно с всички в твоя дом.“

Вижте главата

Верен

А те казаха: Повярвай в Господ Иисус (Христос) и ще се спасиш – ти и домът ти.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А те отговориха: „Повярвай в Господ Иисус Христос и ще се спасите ти и твоят дом.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А те казаха: Повярвай в Господ Исус Христос и ще се спасиш – ти и домът ти.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 16:31
31 Кръстосани препратки  

И Моя завет между Мене и тебе и между твоите потомци подир тебе в родовете им Аз ще направя завет вечен, за да бъда Бог на тебе и на твоите потомци след тебе.


защото Аз го избрах, за да заповядва на синовете си и на своя дом след себе си, да ходят по пътя Господен и да вършат правда и съд; и Господ ще изпълни над Авраама (всичко), що бе казал за него.


Към Мене се обърнете, и ще бъдете спасени, всички краища земни, защото Аз съм Бог, и няма друг.


И ще им дам едно сърце и един път, за да се боят от Мене през всички дни на живота, за тяхно добро и за добро на децата им след тях.


Ето, горделивата душа не ще се успокои, а праведният чрез вярата си ще бъде жив.


Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен, а който не повярва, ще бъде осъден.


А на всички ония, които Го приеха, – на вярващите в Неговото име, – даде възможност да станат чеда Божии;


А това е написано, за да повярвате, че Иисус е Христос, Син Божий, и като вярвате, да имате живот в Неговото име.


Който вярва в Сина, има живот вечен; който пък не вярва в Сина, не ще види живот, и гневът Божий пребъдва върху него.


Тази е волята на Оногова, Който Ме е пратил: всякой, който види Сина и вярва в Него, да има живот вечен; и Аз ще го възкреся в последния ден.


Истина, истина ви казвам: който вярва в Мене, има живот вечен.


Ала ние вярваме, че с благодатта на Господа Иисуса Христа ще се спасим, както и те.


А когато се покръсти тя и домашните ѝ, помоли ни и рече: ако сте ме признали за вярна Господу, влезте и живейте в къщата ми. И ни придума.


И възвестиха словото Господне нему и на всички, които бяха в къщата му.


А Крист, началник на синагогата, повярва в Господа с целия си дом; и мнозина коринтяни, слушайки Павла, вярваха и се кръщаваха.


защото под небето няма друго име, на човеци дадено, чрез което трябва да се спасим.


И както си вървяха по пътя, стигнаха до една вода; и скопецът рече: ето вода; какво ми пречи да се кръстя?


Ако начатъкът е свет, свето е и тестото; и ако коренът е свет, свети са и клоните.


та благословението Авраамово чрез Христа Иисуса да се разпростре върху езичниците, за да получим обещания Дух чрез вярата.


но Писанието заключи всички под грях, та обещанието да се даде на вярващите чрез вяра в Иисуса Христа.


Защото всички сте синове Божии чрез вярата в Христа Иисуса;