Галатяни 1:5 - Библия синодално издание (1982 г.) Комуто слава вовеки веков. Амин. Още версииЦариградски комуто славата да бъде във веки веков. Амин. Ревизиран Комуто <да бъде> славата до вечни векове. Амин. Новият завет: съвременен превод На него да бъде слава за вечни векове! Амин. Верен на когото да бъде славата за вечни векове. Амин. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нека славата Му бъде за вечни времена! Амин. Библия ревизирано издание на Когото да бъде славата до вечни векове. Амин. |
И тъй, славете Господа на изток, по островите морски – името на Господа, Бога Израилев.
и като ги учите да пазят всичко, що съм ви заповядал, и ето, Аз съм с вас през всички дни до свършека на света. Амин.
и не въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия; защото Твое е царството, и силата, и славата вовеки. Амин.
Затова, щом храната съблазнява брата ми, няма да ям месо никога, за да не съблазня брата си.
А на Царя на вековете, на нетленния, невидимия, едничкия премъдър Бог чест и слава вовеки веков. Амин.
Господ ще ме избави и от всяко лошо нещо и ще ме запази за Своето небесно царство. Нему слава вовеки веков. Амин.
нека ви направи съвършени във всяко добро дело, за да изпълните волята Му, като върши у вас, каквото Му е благоугодно, чрез Христа Иисуса; Нему слава вовеки веков! Амин.
но растете в благодат и познаване на Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Нему слава и сега и в ден вечний. Амин.
на Едничкия премъдър Бог, наш Спасител чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власт преди всички векове, сега и във всички векове. Амин.
той говореше с висок глас: бойте се от Бога и Му въздайте слава, защото настъпи часът на Неговия съд, и поклонете се на Оногова, Който е сътворил небето и земята, морето и водните извори.
които говореха с висок глас: достоен е закланият Агнец да приеме силата и богатството, премъдростта и могъществото, честта, славата и благословението.
думайки: амин! благословение и слава, премъдрост и благодарение, чест и сила и могъщество на нашия Бог вовеки веков! Амин.