Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 1:4 - Библия ревизирано издание

Не е така с нечестивите; а те са като плявата, която вятърът отвява.

Вижте главата

Цариградски

Нечестивите не така, Но като праха от плявата който вятърът отвява.

Вижте главата

Ревизиран

Не <е> така <с> нечестивите; Но те са като плявата, която вятърът отвява.

Вижте главата

Верен

Безбожните не са така, а са като плявата, която вятърът отвява.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Не е така с нечестивите. Защото те са като плявата, отвявана от вятъра.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Не тъй са нечестивците, (не тъй;) но те са като прах, що вятърът измита (от земното лице).

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Не така е с нечестивите; но те са като плявата, която вятърът отвява.

Вижте главата



Псалми 1:4
9 Кръстосани препратки  

Те са като плява пред вятъра и като прах от плява, който вихрушката отвява.


Така са пътищата на всички, които забравят Бога; и надеждата на нечестивия ще загине.


Нека бъдат като плява пред вятъра и ангелът Господен да ги гони.


но когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не го намерих.


Народите ще напират като напора на големите води; но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч, и ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра и като въртящ се прах пред вихрушката.


А множеството на неприятелите ти ще бъде като ситен прах и множеството на враговете ти – като дребна плява, която се отвява. Да! Това ще стане внезапно, в един миг.


Затова ще ги разпръсна като плява, която се разнася от пустинния вятър.


Затова ще бъдат като утринния облак и като росата, която изчезва рано, като прах, който вихрушката отвява от хармана, и като дим, губещ се от комин.


Лопатата е в ръката Му и Той здраво ще очисти хармана Си, и ще събере житото Си в житницата, а плявата ще изгори в неугасим огън.