Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Левит 26:20 - Библия ревизирано издание

Напразно ще хвърляте сили, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.

Вижте главата

Цариградски

И силата ви ще се изнурява напраздно, защото земята ви няма да дава рожбите си, и дървята на земята ви няма да дават плода си.

Вижте главата

Ревизиран

Силата ви ще се иждивява напразно, защото земята ви няма да дава плодовете си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.

Вижте главата

Верен

Силата ви ще се изразходва напразно и земята ви няма да дава реколтата си и дърветата на земята няма да дават плода си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Напразно ще хвърляте усилия, защото земята ви няма да ви дава житото си и дърветата в полето няма да ви дават своите плодове.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и напразно ще се изтощава силата ви, и земята ви не ще даде своята рожба, и дървесата на земята (ваша) не ще родят плодовете си.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Силата ви ще се прахосва напразно, защото земята ви няма да дава рожбите си и дърветата на земята ви няма да дават плода си.

Вижте главата



Левит 26:20
21 Кръстосани препратки  

Когато работиш земята, тя няма вече да ти дава силата си; беглец и скитник ще бъдеш на земята.


И така, Илия отиде при Ахаав. А в Самария гладът беше тежък.


тогава да израстат тръни вместо жито и вместо ечемик – плевели. Свършиха се думите на Йов.


плодородна земя – в солена пустота поради нечестието на жителите ѝ.


Соломонова песен на възкачванията. Ако Господ не съгради дома, напразно се трудят зидарите; ако Господ не опази града, напразно бди стражарят.


Понеже си забравил Бога на спасението си и не си спомнил силната си Канара, затова насаждаш приятни градини и насаденото е от чужди фиданки;


в деня, когато ги насадиш, ги заграждаш с плет и сутрин правиш семето ти да цъфти; а жътвата ще чезне в деня на скръб и на неизцелима печал.


Но аз си казах: Напразно съм се трудил, за нищо и напразно съм изнурявал силата си; все пак обаче правото ми е у Господа и наградата ми е у моя Бог.


Сяха жито, но са пожънали тръни; трудиха се, но никак не се ползват от труда си; и така, засрамете се от тези си произведения поради пламенния гняв на Господа.


И ще прекратя цялото ѝ веселие – тържествата, новолунията, съботите и всичките ѝ определени празници.


тогава ще ви давам дъждовете на времето им и земята ще дава плодовете си, и полските дървета ще дават плода си.


Ето, не е ли от Господа на Силите това, че племената се трудят за огъня и народите се мъчат за суетата?


през цялото това време, когато някой отидеше при един куп, който е бил от двадесет мери, те излизаха само десет; когато отидеше при лина, за да източи петдесет мери, имаше само двадесет;


Аз насадих, Аполос напои, но Господ прави да расте.


Боя се за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви.


и да пламне против вас гневът на Господа, и Той да затвори небето, за да не вали дъжд и да не дава земята плода си, и скоро да бъдете унищожени от добрата земя, която Господ ви дава.


проклети ще бъдат плодът на утробата ти и плодът на земята ти, малките на говедата ти и малките на овцете ти.


Всичките ти дървета и плодове на земята ти ята от скакалци ще ги унищожат.


Защото огън се накладе в гнева Ми и ще се разгори до дъното на преизподнята; ще пояде земята с плодовете ѝ и ще хвърли в пламъци основите на планините.