Йов 27:21 - Библия ревизирано издание източният вятър го вдига и той отива; той го изтръгва от мястото му. Цариградски Дига го източний вятър, и отхожда, И изтръгва го от мястото му. Ревизиран Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва от мястото му. Верен Източният вятър го отнася и той си отива, изтръгва го от мястото му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще го вдигне източен палещ вятър и ще тръгне, но вятърът ще го отвлече от мястото му. Библия синодално издание (1982 г.) Ще го дигне източен вятър и понесе, и бързо ще литне с него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г източният вятър го вдига и той отива; изтръгва го от мястото му. |
Над нечестивите ще хвърли примки; огън, сяра и горещ вятър ще бъдат съдържанието на чашата им.
Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
Ще ги разпръсна пред неприятеля като с източен вятър; в деня на нещастието им ще им покажа гръб, а не лице.
Ако и той да е плодовит повече от братята си, пак източен вятър ще дойде, вятър от Господа ще възлезе от пустинята и ще престане изворът му, и ще пресъхне кладенецът му; неприятелят ще ограби всичките му съхранени отбрани съдове.
И заваля дъждът, придойдоха реките, духнаха ветровете и се устремиха върху тази къща; и тя падна и падането беше голямо.