Защо се скри, за да бягаш, и ме измами, а не ми каза, за да можех да те изпратя с веселие и с песни, с тъпани и с арфи,
Йов 17:6 - Библия ревизирано издание Той ме е поставил и поговорка на народа; и за укор станах аз пред тях. Цариградски И постави ме притча на людете; И укор станах аз пред тях. Ревизиран Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях. Верен Той ме е поставил за поговорка на хората и аз станах за заплюване в лицето. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Направи ме предмет за приказки сред народа и за отвращение пред него. Библия синодално издание (1982 г.) Той ме направи притча за народа и гаврило за него. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той ме е превърнал в пословица за хората; за укор станах аз пред тях. |
Защо се скри, за да бягаш, и ме измами, а не ми каза, за да можех да те изпратя с веселие и с песни, с тъпани и с арфи,
тогава ще премахна Израил от земята, която съм им дал, и ще отхвърля отпред очите Си този дом, който осветих за името Си. И Израил ще бъде за присмех и поругание между всички племена.
Станах за присмех на ближния си; човек, който призовава Бога и Той му отговаряше – праведният, непорочният човек стана за присмех!
И с арфа и псалтир, с тъпанче и свирка, и с вино са техните угощения; а не се взират в делото Господне, нито са внимавали в действието на ръцете Му.
А Господ каза на Моисей: Ако би я заплюл баща ѝ в лицето, не щеше ли да бъде посрамена седем дни? Нека бъде затворена вън от стана седем дни и след това да се прибере.