Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йезекиил 22:7 - Библия ревизирано издание

В тебе са презирали баща и майка; сред тебе са постъпили насилствено към чужденеца; в тебе са угнетявали сираче и вдовица.

Вижте главата

Цариградски

В тебе са презирали баща и майка; всред тебе са се докарвали с насилие към чужденеца; в тебе са угнетявали сираче и вдовица.

Вижте главата

Ревизиран

В тебе са презирали баща и майка; всред тебе са постъпили насилствено към чужденеца; в тебе са угнетявали сираче и вдовица.

Вижте главата

Верен

В теб презираха баща и майка, сред теб вършеха насилие над чужденеца, в теб угнетяваха сираче и вдовица.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В тебе към баща и майка се отнасяха презрително. В тебе потискаха пришелец. В тебе измъчваха сирак и вдовица.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

У тебе баща и майка хулят, пришълец обиждат сред тебе, сирак и вдовица притесняват у тебе.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

В тебе презират баща и майка; сред тебе постъпват насилствено към чужденеца; в тебе угнетяват сираче и вдовица.

Вижте главата



Йезекиил 22:7
25 Кръстосани препратки  

Те съкрушават народа Ти, Господи, и притесняват наследството Ти;


убиват вдовицата и чужденеца, умъртвяват сирачетата


Почитай баща си и майка си, за да се продължават дните ти на земята, която ти дава Господ, твоят Бог.


Който кълне баща си или майка си, да бъде убит.


И да не угнетяваш чужденеца, защото вие знаете какво мъчи сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в Египетската земя.


Светилникът на този, който злослови баща си или майка си, ще изгасне в най-мрачната тъмнина.


Има поколение, което кълне баща си и не благославя майка си.


Окото, което се присмива на баща си и презира покорност към майка си, гарвани от долината ще го изкълват и орлови пилци ще го изядат.


Научете се да правите добро, настоявайте за правосъдие, поправяйте угнетителя, отсъждайте право на сирачето, застъпвайте се за вдовицата.


Твоите князе са бунтовници и съучастници на крадци; всеки от тях обича подкупи и тича след възнаграждения; те не осъждат право сирачето, нито идва при тях делото на вдовицата.


ако не угнетявате чужденеца, сирачето и вдовицата и не проливате невинна кръв на това място, нито следвате чужди богове за ваша вреда,


насилва сиромаха и немощния, граби с насилие, не връща залога, повдига очите си към идолите и прави мерзости,


Сред нея има заговор от пророците ѝ; те поглъщат души като лъв, който реве и граби лова; вземат съкровища и скъпоценни вещи; умножиха числото на вдовиците сред нея.


Народът на тази земя прибягваше до притеснение и грабеха насилствено, да! Угнетяваха сиромаха и немощния и несправедливо притесняваха чужденеца.


Всеки, който прокълне баща си или майка си, да бъде умъртвен; баща си или майка си е проклел; кръвта му да бъде върху него.


не угнетявайте вдовицата, сирачето, чужденеца или сиромаха и никой от вас да не измисля зло в сърцето си против брат си.


И Аз, като се приближа към вас за съд, бързо ще заявя против магьосниците, против прелюбодейците, против тези, които се кълнат лъжливо, против онези, които угнетяват наемниците в заплатата им, вдовицата и сирачето, и против онези, които онеправдават чужденеца и не се боят от Мене, казва Господ на Силите.


Защото Моисей каза: „Почитай баща си и майка си“, и: „Който злослови баща или майка, непременно да се умъртви.“


Да не изкривяваш правосъдието, дължимо на чужденеца или на сирачето, и да не вземаш дрехата на вдовицата в залог;


Проклет, който се присмива на баща си или на майка си. И целият народ да каже: Амин!


Проклет, който опорочи съда на пришълеца, на сирачето и на вдовицата. И целият народ да каже: Амин!


Почитай баща си и майка си, според както ти заповяда Господ, твоят Бог, за да се продължат дните ти и да благоденстваш на земята, която Господ, твоят Бог, ти дава.