ако и да бучат и да се вълнуват водите им, и планинитеда се тресат от надигането им. (Села.)
Лука 21:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще станат знамения по слънцето, по луната и по звездите, а по земята – бедствие на народите, като ще бъдат в недоумение, поради бученето на морето и вълните. Още версииЦариградски И ще бъдат знамения в слънцето и в луната и в звездите, и по земята тъга на народите в недоумието им, и ще шуми морето и вълните. Ревизиран И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, <като ще бъдат> в недоумение поради бученето на морето и вълните. Новият завет: съвременен превод Знамения ще се случат със слънцето, луната и звездите. Народите по земята ще изпаднат в отчаяние и недоумение от грохота и вълнението на морето. Верен И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще има знамения по слънцето, месечината и звездите, а по земята тревога сред народите, смутени от шума на вълните в морето. Библия ревизирано издание И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните. |
ако и да бучат и да се вълнуват водите им, и планинитеда се тресат от надигането им. (Села.)
Небесните звезди и съзвездия не ще покажат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгряването си и луната не ще сияе със светлината си.
О! Шум от много народи, които бучат като бученето на бурно море! О, рев на племената – реват като прииждащ порой!
Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на силите ще царува на Сионския хълм и в Ерусалим, и пред неговите старейшини, със слава.
В оня ден те ще зареват против тях като морското бучене. И ако погледне някой на земята, ето – тъмнина и неволя; дори светлината ще бъде помрачена от облаците.
Защото Аз съм Господ, твоят Бог, Който уталожва морето, когато бучат вълните му, Господ на силите е името Му.
Погледнах земята и ето, тя беше пуста и празна; погледнах небето – нямаше светлината му.
И в онова време великият княз Михаил, който се застъпва за твоя народ, ще се повдигне; и ще настане време на страдание, каквото никога не е бивало, откакто народ съществува до онова време; и в онова време твоят народ ще се спаси – всеки, който се намери записан в книгата.
Най-добрият между тях е като трън, най-праведният е по-бодлив от трънен плет; денят, предсказан от пазачите ти, тоест наказанието ти настана. Сега ще изпаднат в недоумение.
А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще паднат от небето и небесните сили ще се разклатят.
Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,
Те ще паднат под острието на меча и ще бъдат откарани в плен по всичките народи; и Ерусалим ще бъде тъпкан от народите, докато се изпълнят времената на езичниците.
Човеците ще примират от страх и от очакване за нещата, които ще постигнат вселената, защото небесните сили ще се разклатят.
И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв и огън, и кълба от дим;
След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побягнаха земята и небето, и не се намери място за тях.