Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Лука 21:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

25 И ще станат знамения по слънцето, по луната и по звездите, а по земята – бедствие на народите, като ще бъдат в недоумение, поради бученето на морето и вълните.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 И ще бъдат знамения в слънцето и в луната и в звездите, и по земята тъга на народите в недоумието им, и ще шуми морето и вълните.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, <като ще бъдат> в недоумение поради бученето на морето и вълните.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

25 Знамения ще се случат със слънцето, луната и звездите. Народите по земята ще изпаднат в отчаяние и недоумение от грохота и вълнението на морето.

Вижте главата копие

Верен

25 И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 И ще има знамения по слънцето, месечината и звездите, а по земята тревога сред народите, смутени от шума на вълните в морето.

Вижте главата копие




Лука 21:25
26 Кръстосани препратки  

Небесните звезди и съзвездия не ще покажат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгряването си и луната не ще сияе със светлината си.


И в онова време великият княз Михаил, който се застъпва за твоя народ, ще се повдигне; и ще настане време на страдание, каквото никога не е бивало, откакто народ съществува до онова време; и в онова време твоят народ ще се спаси – всеки, който се намери записан в книгата.


Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на силите ще царува на Сионския хълм и в Ерусалим, и пред неговите старейшини, със слава.


След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побягнаха земята и небето, и не се намери място за тях.


И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв и огън, и кълба от дим;


Защото Аз съм Господ, твоят Бог, Който уталожва морето, когато бучат вълните му, Господ на силите е името Му.


Тогава ще видят Човешкия Син, идещ на облаци, с голяма сила и слава.


Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,


А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще паднат от небето и небесните сили ще се разклатят.


ако и да бучат и да се вълнуват водите им, и планинитеда се тресат от надигането им. (Села.)


И като дойде шестият час, настана тъмнина по цялата земя, и трая до деветия час.


Погледнах земята и ето, тя беше пуста и празна; погледнах небето – нямаше светлината му.


В оня ден те ще зареват против тях като морското бучене. И ако погледне някой на земята, ето – тъмнина и неволя; дори светлината ще бъде помрачена от облаците.


А от шестия час тъмнина покриваше цялата земя до деветия час.


Най-добрият между тях е като трън, най-праведният е по-бодлив от трънен плет; денят, предсказан от пазачите ти, тоест наказанието ти настана. Сега ще изпаднат в недоумение.


О! Шум от много народи, които бучат като бученето на бурно море! О, рев на племената – реват като прииждащ порой!


Те ще паднат под острието на меча и ще бъдат откарани в плен по всичките народи; и Ерусалим ще бъде тъпкан от народите, докато се изпълнят времената на езичниците.


Човеците ще примират от страх и от очакване за нещата, които ще постигнат вселената, защото небесните сили ще се разклатят.


Последвай ни:

Реклами


Реклами