Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Исаия 13:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

10 Небесните звезди и съзвездия не ще покажат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгряването си и луната не ще сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Цариградски

10 Защото небесните звезди и съзвездия Не ще дадат светлостта си: Слънцето ще помръкне в изгряването си; И луната не ще сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Ревизиран

10 Защото небесните звезди и съзвездия Не ще дадат светенето си; Слънцето ще потъмнее при изгряването си, И луната не ще сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Верен

10 защото небесните звезди и съзвездия няма да излъчват светлината си, слънцето ще помътнее при изгрева си и луната няма да свети със сиянието си.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 Защото небесните звезди и техните съзвездия няма да дават своята светлина; слънцето ще помръкне, когато изгрява, луната няма да сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

10 защото небесните звезди и съзвездия няма да дадат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгрева си и луната няма да сияе със светлината си.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

10 Звездите небесни и светилата не дават от себе си светлина; слънцето се помрачава при изгрева си, и месечината не сияе със светлината си.

Вижте главата копие




Исаия 13:10
22 Кръстосани препратки  

Той заповядва на слънцето и не изгрява; и слага под печат звездите.


преди да се помрачат слънцето и светлината, луната и звездите, и да се върнат облаците след дъжда;


И в оня ден Господ ще накаже войнството във висините и царете на земята.


Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на силите ще царува на Сионския хълм и в Ерусалим, и пред неговите старейшини, със слава.


Седи, мълчи и влез в тъмнината, Халдейска дъще, защото няма вече да те наричат господарка на царствата.


В оня ден те ще зареват против тях като морското бучене. И ако погледне някой на земята, ето – тъмнина и неволя; дори светлината ще бъде помрачена от облаците.


Аз обличам небето с мрак, и правя вретище за негово покривало.


Земята се тресе пред тях, небето трепери, слънцето и луната потъмняват и звездите изгубват блясъка си.


Слънцето ще се обърне в тъмнина и луната – в кръв, преди да дойде великият и страшен ден Господен.


Слънцето и луната ще потъмнеят, и звездите ще изгубят блясъка си.


Не ще ли бъде денят Господен тъмнина, а не виделина? Дори мрак, без никаква светлина?


Но с голямо наводнение ще сложи край на Ниневия и ще прогони враговете Си в тъмнината.


В онзи ден не ще има светлина; небесните тела ще помръкнат.


А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще паднат от небето и небесните сили ще се разклатят.


Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,


И ще станат знамения по слънцето, по луната и по звездите, а по земята – бедствие на народите, като ще бъдат в недоумение, поради бученето на морето и вълните.


слънцето ще се обърне в тъмнина и луната в кръв, преди да дойде великият и бележит ден Господен.


И като затръби четвъртият ангел, една трета от слънцето и една трета от луната, и една трета от звездите бе поразена, та да потъмнее една трета от тях, и една трета от деня да не свети, така и една трета от нощта.


Последвай ни:

Реклами


Реклами