Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 21:25 - Библия ревизирано издание

25 И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

25 И ще бъдат знамения в слънцето и в луната и в звездите, и по земята тъга на народите в недоумието им, и ще шуми морето и вълните.

Вижте главата копие

Ревизиран

25 И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, <като ще бъдат> в недоумение поради бученето на морето и вълните.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

25 Знамения ще се случат със слънцето, луната и звездите. Народите по земята ще изпаднат в отчаяние и недоумение от грохота и вълнението на морето.

Вижте главата копие

Верен

25 И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

25 И ще има знамения по слънцето, месечината и звездите, а по земята тревога сред народите, смутени от шума на вълните в морето.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

25 И ще бъдат поличби по слънцето и месечината и по звездите, а по земята тъга у народите от недоумение и от морския шум и вълнение;

Вижте главата копие




Лука 21:25
26 Кръстосани препратки  

ако и да бучат и да се вълнуват водите им и планините да се тресат от надигането им. (Села.)


защото небесните звезди и съзвездия няма да дадат светлината си; слънцето ще потъмнее при изгрева си и луната няма да сияе със светлината си.


Ах! Шуменето на многото племена, които бучат като бученето на моретата, и смутът на народите, които напират като напор на големи води!


Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм и в Йерусалим, и пред старейшините Си със слава.


И в същия ден ще реват против тях като морското бучене; и ако погледне някой към земята – ето, тъмнина и неволя, и светлината, помрачена през облаците ѝ.


защото Аз съм Господ, твоят Бог, Който уталожвам морето, когато бучат вълните му; Господ на Силите е името Ми.


Погледнах към земята и, ето – тя беше пуста и празна; към небето – и нямаше светлината му.


И в онова време великият княз Михаил, който се застъпва за твоя народ, ще се повдигне; и ще настане време на страдание, каквото никога не е имало, откакто народ съществува до онова време; и в онова време твоят народ ще се отърве – всеки, който бъде намерен записан в книгата.


Най-добрият между тях е като трън, най-праведният е по-бодлив от трънен плет; денят, предсказан от пазачите ти, т. е. наказанието ти, настана; сега ще изпаднат в недоумение.


А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.


А от шестия час до деветия час тъмнина покриваше цялата земя.


Но през онези дни, след онази скръб, слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си,


Тогава ще видят Човешкия Син, идещ на облаци с голяма сила и слава.


А на шестия час настана тъмнина по цялата земя и продължи до деветия час.


Те ще паднат под острието на меча и ще бъдат откарани в плен между всички народи; и Йерусалим ще бъде тъпкан от народите, докато се изпълнят времената на езичниците.


Човеците ще примират от страх и от очакване на онова, което ще постигне света, защото небесните сили ще се разклатят.


И ще покажа чудеса на небето горе и знамения на земята долу – кръв, огън и облаци дим.


След това видях един голям бял престол и Онзи, Който седеше на него, от Чието лице побегнаха земята и небето и не се намери място за тях.


Последвай ни:

Реклами


Реклами