Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 17:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Ако очаквам шеол за мое жилище, ако съм постлал постелката си в тъмнината,

Вижте главата

Цариградски

Ако чакам, гробът е жилището ми: Постлах одъра си в тъмнината.

Вижте главата

Ревизиран

Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината,

Вижте главата

Верен

Ако чакам, жилището ми Шеол е, леглото си постлах във мрака.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Имам ли на какво да се надявам? Не е ли преизподнята мой дом; в тъмата ще постеля постелката си;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Ако очаквам преизподнята за мое жилище, ако съм постлал постелката си в тъмнината,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако вземех и да чакам, преизподнята е мой дом; в тъмата ще постеля постелката си;

Вижте главата



Йов 17:13
13 Кръстосани препратки  

Ако умре човек, ще оживее ли? През всичките дни на воюването си ще чакам, докато дойде промяната ми.


Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът ме чака.


Нощта скоро ще замести деня; виделината е близо до тъмнината.


Защото сега щях да лежа и да почивам, щях да спя; тогава щях да съм в покой.


Зная, че ще ме докараш до смърт, и до дома, който е определен за всичките живи.


Каква е силата ми, че да чакам? И каква е сетнината ми, че да издържа?


Както облакът се разпръсва и изчезва, така и слизащият в шеол няма пак да се изкачи;


Ако възляза на небето, Ти си там; ако си постеля в шеол, и там си Ти.


Чакай Господа; дерзай и нека се укрепи сърцето ти; да, чакай Господа.


още когато започне да се бои човек от всичко високо и трепери по пътя; когато бадемовото дърво разцъфне и скакалецът натежи, и всяка охота изчезне, защото човек отива към вечния си дом и жалеещите обикалят улиците;


Той отива в мир; които ходят в правотата си, ще почиват на леглата си.