А когато Галион беше управител в Ахая, юдеите се надигнаха единодушно против Павел, доведоха го пред съдилището и казаха:
Второ Коринтяни 11:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Христовата истина, която е в мене, свидетелства, че никой няма да ми отнеме тази похвала в Ахайските места. Още версииЦариградски Истината Христова е в мене, че тая похвала няма да ми се загради за в Ахайските места. Ревизиран Заради Христовата истинност, която е и в мене, никой няма да ми отнеме тая похвала в ахайските места. Новият завет: съвременен превод И в цяла Ахая никой не може да ми попречи да се хваля за това. Казвам тези думи с Христовата истина в сърцето си. Верен Христовата истина, която е в мен, свидетелства, че никой няма да ми отнеме тази похвала в ахайските места. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Говоря ви Христовата истина, която е у мене: тази похвала никой не може да ми отнеме по всички области на Ахая. Библия ревизирано издание Заради Христовата истина, която е и в мене, никой няма да ми отнеме тази похвала в Ахайските места. |
А когато Галион беше управител в Ахая, юдеите се надигнаха единодушно против Павел, доведоха го пред съдилището и казаха:
И когато се канеше той да замине за Ахая, братята го насърчиха и писаха до учениците да го приемат; и той, като дойде, помогна много на повярвалите чрез благодатта;
Понеже Бог, на Когото служа с духа си в благовестието на Сина Му, ми е свидетел, че непрестанно ви споменавам в молитвите си,
Още ви моля, братя: Вие знаете, че Стефаниновото семейство е първият плод в Ахая и че те са посветили себе си да служат на светиите;
Павел, с Божията воля апостол на Исуса Христа, и брат Тимотей, до Божията църква, която е в Коринт, и до всичките светии, които са по цяла Ахая:
Но аз призовавам Бога за свидетел на моята душа, че за да ви пощадя, се въздържах да дойда в Коринт;
И не се хвалим с това, което е вън от пределите ни, тоест, с чужд труд, но имаме надежда, че с нарастването на вярата ви, ще се разшири и областта ни за работа сред вас, и то премного,
А каквото правя, това и ще правя, за да пресека повода на тези, които търсят повод против мене, та в това, с което се хвалят, да се окажат като нас.
Още ли мислите, че ние се оправдаваме пред вас? Не; пред Бога говорим това в Христа, и то всичко, любезни мои, за ваше назидание.
понеже зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред македонците, че Ахая още от миналата година е приготвена; и вашата ревност е подбудила повечето от тях.
Сразпях се с Христа, и сега вече не аз живея, но Христос живее в мене; а животът, който сега живея в тялото, живея го с вярата, която е в Божия Син, Който ме възлюби и предаде Себе Си за мене.
Вие сте свидетели, и Бог също, как свято, праведно и безукорно се държахме сред вас, вярващите,
Защото, както знаете, никога не сме употребили ласкателни думи или прикрито сребролюбие (Бог е свидетел);
за което аз бях поставен вестител и апостол (истина казвам, не лъжа), учител на езичниците във вярата и в истината.