Аз се открих на ония, които не питаха за Мене; намериха Ме ония, които Ме не дириха: „ето Ме, ето Ме!“ казвах на народ, който се не наричаше с Мое име.
Йоан 1:43 - Библия синодално издание (1982 г.) На другия ден Иисус поиска да отиде в Галилея, и намира Филипа и му казва: върви след Мене. Още версииЦариградски На утринта поиска Исус да излезе в Галилея: и намерва Филипа и казва му: Ела подире ми. Ревизиран На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене. Новият завет: съвременен превод На следващия ден Исус реши да отиде в Галилея. Намери Филип и му каза: „Последвай ме!“ Верен На другия ден Иисус реши да отиде в Галилея; и намери Филип и му каза: Следвай Ме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На другия ден Иисус пожела да отиде в Галилея. Той намери Филип и му каза: „Следвай Ме!“ Библия ревизирано издание На другия ден Исус реши да отиде в Галилея; и намери Филип и му каза: Ела след Мен. |
Аз се открих на ония, които не питаха за Мене; намериха Ме ония, които Ме не дириха: „ето Ме, ето Ме!“ казвах на народ, който се не наричаше с Мое име.
Когато минаваше оттам, Иисус видя едного човека, на име Матей, седнал на митницата, и му казва: върви след Мене. И тоя стана и тръгна след Него.
На другия ден Иоан вижда Иисуса, че отива към него, и казва: ето Агнецът Божий, Който взима върху Си греха на света.
те се приближиха до Филипа, който беше от Витсаида Галилейска, и го молеха, думайки: господине, искаме да видим Иисуса.
Така Иисус тури начало на чудесата Си в Кана Галилейска и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.
А Иисус, като дигна очи и видя, че множество народ иде към Него, казва на Филипа: отде да купим хляб, за да ядат тия?
Филип Му отговори: тям не ще стигне хляб за двеста динария, за да вземе всеки от тях по малко.
Казвам тъй, не защото вече достигнах, или че се усъвършенствувах, но се стремя, дано постигна това, за което бях застигнат от Христа Иисуса.