Йов 11:11 - Библия ревизирано издание Защото Той знае суетните хора, Той вижда и нечестието, без да Му е нужно да внимава в него. Цариградски Защото той знае суетата на человеците, И нечестието види; И няма ли да даде внимание? Ревизиран Защото Той знае суетните човеци, Той вижда и нечестието, без да <Му е нужно да> внимава в него. Верен Защото Той познава лъжливите хора, вижда и безбожието. Няма ли да му обърне внимание? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото Той знае порочните хора и вижда беззаконието; ще го остави ли без внимание? Библия синодално издание (1982 г.) Защото Той знае лъжците и вижда беззаконието; ще ли го остави без внимание? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото Той разпознава измамниците, Той вижда и нечестието, няма ли да му обърне внимание? |
Ти си го видял; защото гледаш неправдата и притеснението, за да ги хващаш в ръката Си; на Тебе се поверява безпомощният; Ти си помощник на сирачето.
Ако видиш, че сиромахът е онеправдаван и че правосъдието и правдата в държавата се изопачават, не се чуди на това; защото над високопоставения надзирава по-високопоставен и над тях има още по-високопоставени.
Те не размишляват в сърцето си, че Аз помня цялото им беззаконие; а сега ги обкръжиха собствените им дела, които са и пред лицето Ми.
Тъй като очите Ти са много чисти, за да гледаш злото, и не можеш да погледнеш извращението, защо гледаш към беззаконниците и мълчиш, когато нечестивият поглъща по-праведния от себе си?
И няма създание, което да не е явно пред Бога; а всичко е голо и разкрито пред очите на Този, пред Когото има да отговаряме.
И децата ѝ ще погубя с мор. И всички църкви ще познаят, че Аз съм, Който изпитвам вътрешности и сърца, и ще въздам на всеки от вас според делата му.