И съобщиха на Давид, казвайки: Ахитофел е сред заговорниците с Авесалом. И каза Давид: Господи, моля Ти се, осуети съвета на Ахитофел.
Йов 17:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото си скрил сърцето им от разум; затова няма да ги възвисиш. Цариградски Защото си скрил сърдцето им от разумност, За това не ще ги възвисиш. Ревизиран Защото си скрил сърцето им от разум, Затова няма да ги възвисиш. Верен Защото си скрил сърцето им от разум – затова и няма да ги възвисиш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тъй като Ти си лишил сърцето им от разум, затова няма да допуснеш те да възтържествуват. Библия ревизирано издание защото си скрил сърцето им от разум, затова няма да ги възвисиш. Библия синодално издание (1982 г.) Защото Ти затвори сърцето им да не могат да разбират, и затова не ще им дадеш да възтържествуват. |
И съобщиха на Давид, казвайки: Ахитофел е сред заговорниците с Авесалом. И каза Давид: Господи, моля Ти се, осуети съвета на Ахитофел.
Тогава Авесалом и всички Израилеви мъже казаха: Съветът на архиеца Хусай е по-добър от съвета на Ахитофел. (Защото Господ беше предопределил да осуети добрия Ахитофелов съвет, за да нанесе Господ зло на Авесалом.)
А като му говореше той, царят му каза: Съветник ли те поставихме на царя? Престани; защо да бъдеш убит? И пророкът престана, като рече: Зная, че Бог е решил да те изтреби, понеже ти стори това и не послуша моя съвет.
Господ вля в тях дух на извращение и те заблудиха Египет във всичките му дела, както пиян полита в бълването си.
В онова време Исус проговори, казвайки: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, защото си скрил това от мъдрите и разумните, а си го открил на младенците.
А Той в отговор им каза: На вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
както е писано: „Бог им даде дух на безчувствие, очи – да не виждат, и уши – да не чуват“.
Къде е мъдрецът? Къде е книжникът? Къде е философът на този век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?