Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 4:12 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

калі ўступіш на іх, не будуць сціснутыя крокі твае, і, калі пабяжыш, не сустрэнеш перашкоду.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Калі пойдзеш імі, ня будуць блытацца ногі твае, калі пабяжыш, не спатыкнешся.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Калі пойдзеш, крокам тваім ня будзе завады, і калі пабяжыш, не спатыкнешся.

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 4:12
15 Крыжаваныя спасылкі  

Ты пашырыў крокі мае пада мною, і не хістаюцца ногі мае.


Шчодры супакой тым, што любяць закон Твой, і няма для іх спакушэння.


Ды буду хадзіць прасторнай [дарогай]; бо шукаю я прыказанняў Тваіх.


І даў Ты мне шчыт збаўлення Твайго, і правіца Твая падтрымала мяне, і Тваё выслухванне ўзвялічвае мяне.


Тады зразумееш справядлівасць, прыказанне і закон і ўсякую добрую сцежку,


тады пойдзеш упэўнена па дарозе сваёй і нага твая не спатыкнецца.


Шлях бязбожнікаў — цёмны, і не ведаюць яны, дзе зваляцца.


Калі ідзеш, хай яны накіроўваюць цябе, калі заснеш — хай берагуць цябе, а калі прабудзішся — хай гавораць з табой,


Яны выйшлі плачучы, але Я прывяду іх з радасцю, Я павяду іх праз ручаі водныя, дарогай прамой, і не будуць яны спатыкацца на ёй, бо Я стаўся для Ізраэля бацькам, а Эфраім — першародны Мой”».


ды ёсць «каменем спатыкнення і каменем згаршэння»; аб яго спатыкаюцца няверуючыя Слову, на што і прызначаны.