Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 3:23 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

[Навошта святло] чалавеку, дарога якога ўтоена і якога Бог акружыў цемраю?

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Якая радасьць чалавеку, перад якім шлях закрыты і якога Бог атачае цемраю?

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Навошта дадзена сьвятло чалавеку, шлях якога зачынены і якога Бог атачыў змрокам?

Глядзіце раздзел



ЁВА 3:23
13 Крыжаваныя спасылкі  

Калі Ён разбурыць, то няма таго, хто адбудуе; калі Ён замкне чалавека, няма таго, хто б адчыніў.


Ты закаваў у кайданы ногі мае, і пільна сочыш за ўсімі сцежкамі маімі, і прыглядаешся да слядоў ног маіх.


І прыбылі разам дружыны Яго, і праклалі сабе дарогу супраць мяне, і акружылі аблогаю палатку маю.


дык, прынамсі, цяпер зразумейце, што Бог пакараў мяне неадпаведным судом і сеццю Сваёй аблытаў мяне.


Ён загарадзіў дарогу мне, і не магу я прайсці, і на сцежцы маёй Ён раскінуў цемру.


і радуюцца вельмі, і цешацца з магілы.


Буду цешыцца і радавацца ў міласэрнасці Тваёй, бо Ты глянуў на пакорлівасць маю; Ты даведаўся пра патрэбы душы маёй.


абцяжарыў мяне гнеў Твой, і ўсе навалы Твае ўзводзіш Ты на мяне.


Аддаліў Ты знаёмых маіх ад мяне, закрыты я і не выйду;


Чаму кажаш, Якубе, і ты гаворыш, Ізраэлю: «Схавалася дарога мая перад Госпадам. І суд мой прайшоў міма Бога майго»?


Аббудаваў мяне кругом, каб я не выйшаў, абцяжарыў мае кандалы.


Чатырохкутнымі камянямі закрыў маю дарогу ды перакрыў сцежкі мае.


Дзеля таго, вось, загараджу дарогу тваю цернямі і мурам яе загараджу так, што сваіх сцежак не знойдзе;