Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 21:8 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Нашчадкі іх заўсёды перад імі, і дзеці іх — перад абліччам іх.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Насеньне іхняе моцнае ў іх, і ўнукі іхнія гадуюцца на вачах іхніх.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Дзеці іхнія зь імі перад абліччам ў іх, і ўнукі іхнія перад вачыма ў іх.

Глядзіце раздзел



ЁВА 21:8
8 Крыжаваныя спасылкі  

Не будзе ані нашчадка яго, ані пакалення ў народзе яго, і не застанецца нічога ў месцы, дзе ён жыў.


Сыны яго будуць імкнуцца спадабацца ўбогім, і рукі іх аддадуць яму маёмасць яго.


Будзе знішчаны род дому яго, будзе зрынуты ён у дзень гневу Божага.


Дамы ў іх — бестурботныя і мірныя, і няма біча Божага над імі.


ад [людзей] смяротных рукой Тваёй, Госпадзе; ад [людзей] смяротных, доля жыцця якіх змарнела. Са сховішчаў Тваіх напаўняеш жывот іх, насычаюцца сыны і пакідаюць рэшткі дзецям сваім.


Вянец старых — сыны сыноў, а слава сыноў — бацькі іх.


Не будуць працаваць надарма, ані радзіць дзяцей на заўчасную загубу, бо патомствам, дабраславёным Госпадам, ёсць яны самі і патомкі іх разам з імі.