Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 30:19 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Ён кінуў мяне ў балота, і я стаўся падобны да пылу і попелу.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Ён кінуў мяне ў бруд, і я зрабіўся, як пыл і попел.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Кінуў Ён мяне ў балота, і стаўся я падобны да пылу і попелу.

Глядзіце раздзел



ЁВА 30:19
7 Крыжаваныя спасылкі  

І адказаў Абрагам, і сказаў: «Вось жа пачаў я гаварыць да Госпада майго, хоць я — пыл і попел.


І часаў [Ёў] сябе чарапком цэглы, седзячы ў гнаі.


Дзеля таго я выракаюся [словаў] маіх, і каюся ў пыле і попеле».


і тады Ты ўвапхнеш мяне ў балота, і будзе брыдзіцца мною адзеньне маё.


А я да Цябе малюся, ГОС­ПАДЗЕ, у час упадабаньня Твайго, Божа; у вялікай міласэрнасьці Тваёй пачуй Ты мяне, у праўдзе збаўленьня Твайго!


І яны ўзялі Ярэмію, і ўкінулі яго ў яму Малькіі, сына валадара, якая [была] на панадворку вартоўні, і спусьцілі [туды] Ярэмію на вяроўках. А ў яме не [было] вады, але толькі балота; і загруз Ярэмія ў балоце.