Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 26:3 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Якую параду даў ты таму, хто не мае мудрасці? І разважнасць сваю паказаў ты вялікую.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Якую ты даў параду нямудраму і выявіў цьвярозы розум для многіх!

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Як раду ты даў ня мудраму і як ва ўсёй поўніцы растлумачыў!

Глядзіце раздзел



ЁВА 26:3
17 Крыжаваныя спасылкі  

«Сапраўды: вы толькі людзі, і з вамі памрэ мудрасць.


І ў мяне ёсць сэрца, як і ў вас, і не ніжэйшы я за вас; хто ж не ведае таго, што вы ведаеце?


Хоць бы вы памаўчалі, каб было гэта вам [залічана] за мудрасць!


Дык навярніцеся ўсе вы і прыходзьце, але я не знайду між вамі нікога разумнага.


«Як жа выслухаў ты кволага? І [так] ты падтрымліваеш плячо таго, хто нядужы?


Каго ты захацеў павучыць? І чый гэта дух, што выходзіць з цябе?


Ад шчырага сэрца мае словы, і чыстую праўду кажуць вусны мае.


Калі ж не маеш, то паслухай мяне; маўчы, і я навучу цябе мудрасці».


«Хто гэта, што неразумнымі словамі зацямняе задуму?


Няўжо няма мне ўспамогі ўва мне і мужнасць таксама аддалілася ад мяне?


як я нічога не прапусціў карыснага, каб вам не абвясціць, ды вучыў вас публічна і па дамах,


бо я не ўхіляўся, каб прапаведаваць вам усю волю Божую.