Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 5:7 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Але чалавек нараджаецца на пакуты, як зьнічкі — каб падымацца ўгору.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

а чалавек нараджаецца на пакуту, як іскры, каб імкнуцца ўгору.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

але чалавек спараджае працу, як птушкі ўзнімаюцца ў палёт.

Глядзіце раздзел



ЁВА 5:7
11 Крыжаваныя спасылкі  

Чалавек, які народжаны з жанчыны, мае век кароткі і поўны трывогаў.


Ці ж ня [службай] вайсковай ёсьць жыцьцё чалавечае на зямлі, і дні ягоныя — як дні парабка?


Дзён гадоў нашых — гадоў семдзясят, а як пры сіле — гадоў восемдзясят; і найлепшае ў іх — гарапашнасьць і ліхоцьце, бо прамінаюць яны шпарка, і мы адлятаем.


Усе словы стамляюць, ня можа чалавек выказаць [усяго]. Не насыціцца вока гляджэньнем, і не напоўніцца вуха слуханьнем.


Бо што будзе мець чалавек з усёй цяжкай працы сваёй і турбаваньняў сэрца свайго, якімі ён спрацаваны пад сонцам?


Бо ўсе дні ягоныя — боль, і занятак ягоны — смутак, нават уначы не адпачывае сэрца ягонае. І гэта таксама марнасьць.


Навошта я выйшаў з улоньня [маці]? Каб бачыць гора і смутак, і скончыць дні мае ў ганьбе?»


Вас наведала спакуса ня іншая, як чалавечая. Але верны Бог, Які не пакіне вас быць спакушанымі больш, чым вы можаце [вытрымаць], але са спакусай зробіць і выхад, каб вы маглі яе перанесьці.