Галатяни 4:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така и ние, докато бяхме невръстни, бяхме подвластни на силите на света. Más versionesЦариградски Така и ние когато бяхме младенци бяхме порабощени под стихиите на света; Ревизиран Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните <учения> на света; Новият завет: съвременен превод Така и ние, когато бяхме „деца“, робувахме на елементите на този свят. Верен Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните неща на света; Библия ревизирано издание Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света; Библия синодално издание (1982 г.) Така и ние, докле бяхме невръстни, бяхме поробени под стихиите на света; |
Тогава Иисус каза на повярвалите в Него юдеи: „Ако пребъдвате в Моето учение, вие сте истински Мои ученици
А защо сега предизвиквате Бога, като възлагате на врата на вярващите ярем, който нито нашите предци, нито ние можахме да понесем?
Защото вие приехте не духа на робството, за да живеете отново в страх, а приехте Духа, Който ви направи Божии синове и чрез Когото се обръщаме към Бога: „Авва, Отче мой!“
Вие търпите, когато някой ви се налага или ви използва, или обира, или се превъзнася, или ви удари плесница.
Колкото за промъкналите се лъжебратя, които дойдоха да наблюдават тайно нашата свобода, която имаме чрез Иисус Христос, та да ни поробят –
Но защо тогава е даден законът? Той бе прибавен поради престъпленията, докато дойде Потомъкът, за Когото се отнася обещанието, и бе предаден чрез ангели с ръка на посредник.
Това е казано иносказателно. Това са двата завета. Единият е от Синайската планина и се ражда за робство. Той е Агар,
понеже Агар означава планината Синай в Арабия и съответства на сегашния Йерусалим, който живее в робство с децата си.
Преди време, когато не познавахте Бога, служехте на тези, които по естество не са богове.
Но сега, като познахте Бога, или по-добре, като бяхте познати от Бога, защо се връщате отново към немощните и безпомощни сили и отново искате да им служите?
И тъй, ако вие с Христос умряхте за светските учения, защо се обременявате със забрани като за живеещите в света:
Внимавайте, братя, да не ви увлече някой с философстването си и с празна измама според човешки предания, според ученията за света, а не според Христос.
Въпреки че имахте достатъчно време да станете учители, отново се нуждаете от някого, който да ви учи кои са първите начала на Божието учение, и стигнахте дотам, че да се нуждаете от мляко, а не от твърда храна.
Който е станал Първосвещеник не по законовата разпоредба за плътски произход, а по силата на безкраен живот.