Колосяни 2:20 - Съвременен български превод (с DC books) 201320 И тъй, ако вие с Христос умряхте за светските учения, защо се обременявате със забрани като за живеещите в света: Ver CapítuloMás versionesЦариградски20 И тъй, ако сте с Христа умрели колкото за стихиите на света, то защо като че сте живи на света държите постановления, Ver CapítuloРевизиран20 Ако сте умрели с Христа относно първоначалните <учения> на света, то защо, като че живеете на света, се подчинявате на постановления, <като>, Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод20 Вие умряхте с Христос и бяхте освободени от елементите на този свят. Защо тогава живеете така, сякаш все още принадлежите на света, и се подчинявате на заповеди като: Ver CapítuloВерен20 И така, ако сте умрели с Христос за първоначалните неща на света, тогава защо, като че ли живеете в света, се подчинявате на постановления като: Ver CapítuloБиблия ревизирано издание20 Ако сте умрели с Христос относно първоначалните учения на света, то защо, като че ли живеете в света, се подчинявате на постановления, като: Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)20 И тъй, ако вие с Христа умряхте за стихиите световни, то защо като живеещи в света допускате да ви налагат постановления: Ver Capítulo |