Тогава всички народи на земята ще се съберат пред него и той ще ги раздели на две групи, също както овчарят отделя овцете от козите.
Ефесяни 1:10 - Новият завет: съвременен превод Божията цел бе да изпълни този план, като обедини всичко под водителството на Христос — всичко небесно и всичко земно — когато дойде подходящото време. Más versionesЦариградски в устроение на изпълнението на времената да съвокупи в Христа всичко, и което е на небесата и което е на земята; в него Ревизиран за да се приложи когато се изпълнят времената, <сиреч>, да се събере в Христа всичко - това, което е небесно и земно, - Верен за да се приложи, когато се изпълнят времената: да се обедини като цяло в Христос всичко – и това, което е на небесата, и това, което е на земята – в Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 за да съедини в Христос всичко, което е на небесата и на земята, когато се осъществи изпълнението на времената. Библия ревизирано издание за да се приложи, когато се изпълнят времената, т. е. да се събере в Христос всичко – това, което е небесно и земно; Библия синодално издание (1982 г.) в нареждане изпълнението на времената, за да съедини всичко небесно и земно под един глава – Христа. |
Тогава всички народи на земята ще се съберат пред него и той ще ги раздели на две групи, също както овчарят отделя овцете от козите.
Той казваше: „Времето дойде. Божието царство наближава. Покайте се и повярвайте в Благата вест!“
Тези неща се случиха с тях като пример и бяха записани, за да предупредят нас, които живеем във време, когато светът е към своя край.
Но искам да знаете, че Христос е глава на всеки мъж и мъжът е глава на жената, а Бог е глава на Христос.
Той отмени закона с неговите правила и заповеди, за да може да донесе мир, създавайки в себе си от две групи хора един нов народ.
Вие сигурно сте чули за това дело, което Бог ми даде чрез своята благодат за ваша полза.
Всичко в небесата и на земята бе сътворено от него — и видимото, и невидимото, било то престоли, власти, господари или управници. Всичко бе сътворено чрез Христос и за Христос.
и чрез него да върне към себе си всичко — и земните, и небесните неща, като чрез кръвта му, пролята на кръста, донесе помирение.
В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.
Но през тези последни дни той говори на нас чрез своя Син, когото определи да бъде наследник на всичко и чрез когото сътвори вселената.
За нас Бог бе предопределил нещо по-добро, така че само заедно с нас да могат да станат съвършени.
защото се отнасят само до ястия и питиета, и различни ритуални измивания. Това са само външни правила, които Бог постанови, докато дойде новият ред.
Той беше избран преди сътворението на света, но се яви в тези последни времена заради вас.
Те пееха нова песен: „Ти си достоен да вземеш свитъка и разчупиш печатите му, защото бе пожертван и с кръвта си купи за Бога хора от всяко племе и език, раса и народ.