La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Тит 1:9 - Библия ревизирано издание

който да държи вярното слово, според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение и да опровергава онези, които противоречат.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

който да държи верното слово според учението, да бъде възможен и да увещава със здравото учение, и да изобличава тези които противоречат.

Ver Capítulo

Ревизиран

който да държи вярното слово според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение, и да опровергава ония, които противоречат.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Трябва да се държи твърдо за истинското учение, което получихме, за да може чрез правилното учение да насърчава хората и оборва онези, които се противопоставят.

Ver Capítulo

Верен

който здраво държи вярното слово така, както е бил научен, за да може и да увещава със здравото учение, и да изобличава онези, които противоречат.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

да се придържа към истинското слово, както е бил научен, за да може да наставлява в здравото учение и да изобличава онези, които противоречат.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

да се държи о истинското слово, според както е научен, та да бъде силен и да наставлява в здравото учение и да изобличава ония, които се противят.

Ver Capítulo
Otras versiones



Тит 1:9
24 Referencias Cruzadas  

После Господ каза на Сатана: Обърнал ли си внимание на слугата Ми Йов, че няма подобен на него на земята, човек непорочен и правдив, който се бои от Бога и се отдалечава от злото? И още държи правдивостта си, при все че ти Ме подбуди против него да го погубя без причина.


Правдата си ще държа и няма да я оставя; докато съм жив, сърцето ми няма да ме изобличи.


Купувай истината и не я продавай, също и мъдростта, поуката и разума.


защото силно опровергаваше юдеите, и то публично, като доказваше от Писанието, че Исус е Христос.


Но ако всички пророкуват и влезе някой невярващ или невеж, той се обвинява от всички и се осъжда от всички;


Всичко изпитвайте, дръжте доброто.


И така, братя, стойте твърдо и дръжте преданията, които сте научили било чрез наше слово, или чрез наше послание.


за блудниците, мъжеложниците, търгуващите с хора, лъжците, кълнящите се в лъжа и за всичко друго, което е противно на здравото учение


Вярно е това слово и заслужава пълно приемане, че Христос Исус дойде на света да спаси грешните, от които главният съм аз.


имайки вяра и чиста съвест, която някои като отхвърлиха, отпаднаха от вярата;


Това слово е вярно и заслужава приемане;


И ако някой предава друго учение и не се съобразява със здравите думи на нашия Господ Исус Христос и с учението, което е според благочестието,


Дръж образеца на здравите думи, които си чул от мене, във вяра и любов, която е в Христос Исус.


И каквото си чул от мене при много свидетели, това предай на верни човеци, които да са способни и други да научат.


с кротост да увещава противниците, та дано Бог да им даде покаяние, за да познаят истината


А ти постоянствай в това, което си научил и за което си бил убеден, като знаеш от кого си се научил


Защото ще дойде време, когато няма да търпят здравото учение; но понеже ги сърбят ушите, ще си натрупат учители по своите страсти


чиито уста трябва да се запушат, човеци, които развалят цели домове, като учат за гнусна печалба това, което не трябва да учат.


Но ти говори това, което приляга на здравото учение, именно:


Възлюбени, като показвах всяко усърдие да ви пиша за нашето общо спасение, сметнах за нужно да ви пиша и да ви увещая да се подвизавате за вярата, която веднъж завинаги беше предадена на светиите.


но дръжте онова, което имате, докато дойда.


Ето ида скоро; дръж здраво това, което имаш, за да не ти отнеме никой венеца.


Затова помни как си приел и си чул и го пази, и се покай. И така, ако не бодърстваш, ще дойда като крадец и няма да знаеш в кой час ще дойда върху тебе.