Тит 2:1 - Библия ревизирано издание1 Но ти говори това, което приляга на здравото учение, именно: Ver CapítuloMás versionesЦариградски1 Но ти говори което подобава на здравото учение: Ver CapítuloРевизиран1 Но ти говори това, което приляга на здравото учение, <именно:> Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод1 Но ти винаги говори онова, което е в съгласие с правилното учение. Ver CapítuloВерен1 Но ти говори това, което подхожда на здравото учение: Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20131 А ти проповядвай онова, което е в съгласие със здравото учение: Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)1 Ти пък говори онова, което е съгласно със здравото учение: Ver Capítulo |